Anibal Troilo - Barrio de tango - translation of the lyrics into German

Barrio de tango - Anibal Troilotranslation in German




Barrio de tango
Tango-Viertel
Un pedazo de barrio, alla en Pompeya,
Ein Stückchen Viertel, dort in Pompeya,
Durmiendose al costado del terraplen.
Das schlummert seitlich des Bahndamms ein.
Un farol balanceando en la barrera
Eine Laterne schwankt an der Schranke
Y el misterio de adiós que siembra el tren.
Und das Geheimnis des Abschieds, das der Zug sät.
Un ladrido de perros a la luna,
Hundegebell richtet sich an den Mond,
El amor escondido en un porton,
Versteckte Liebe an einem Tor,
Y los sapos redoblando en la laguna
Und Frösche trommeln im Teich
Y a lo lejos la voz del bandoneón.
Und fern die Stimme des Bandoneóns.
Barrio de tango, luna y misterio,
Tango-Viertel, Mond und Mysterium,
Calles lejanas, como estaran!
Ferne Straßen, wie mag's euch gehen?
Viejos amigos que hoy ni recuerdo
Alte Freunde, die ich kaum noch kenne,
Que se habran hecho, que es lo que haran!
Was ist aus euch geworden, was macht ihr wohl?
Barrio de tango, que fue de aquella
Tango-Viertel, was wurde aus der
Juana, la rubia que tanto ame,
Blonden Juana, die ich so liebte,
Sabra que sufro, pensando en ella,
Weiß sie, wie ich leide, denk' an sie,
Desde la tarde en que la deje...
Seit jenem Nachmittag, als ich sie verließ...
Barrio de tango, luna y misterio,
Tango-Viertel, Mond und Mysterium,
Desde el recuerdo te vuelvo a ver!
Aus der Erinnerung seh ich dich wieder!
Un coro de silbidos, alla en la esquina.
Ein Chor von Pfiffen dort an der Ecke.
El codillo llenando el almacen.
Der Laden voller Schinken und Speck.
Y el dramon de la palida vecina
Und das Drama der blassen Nachbarin,
Que ya nunca salio a mirar el tren.
Die nie mehr kam, um den Zug zu seh'n.
Asi evoco tus noches, barrio 'e tango,
So erinnere ich deine Nächte, Tango-Viertel,
Con las chatas entrando al corralon
Mit den Karren, die in den Hof rollen,
Y la luna chapalendo sobre el fango
Und der Mond, der im Schlamm glitzert,
Y a lo lejos la voz del bandoneón.
Und fern die Stimme des Bandoneóns.





Writer(s): Anibal Troilo, H. Manzi


Attention! Feel free to leave feedback.