Anibal Troilo - El Barrio del Tambor - translation of the lyrics into German

El Barrio del Tambor - Anibal Troilotranslation in German




El Barrio del Tambor
Das Viertel der Trommel
Jennifer Pena
Jennifer Pena
Seduccion
Verführung
Hasta el fin del mundo
Bis ans Ende der Welt
Tu no te imaginas lo que siento por ti
Du kannst dir nicht vorstellen, was ich für dich fühle
Como me haces falta cuando estas lejos de mi
Wie sehr ich dich vermisse, wenn du nicht bei mir bist
Si tu me dejaras no sabria que hacer
Wenn du mich verlässt, wüsste ich nicht, was ich tun soll
Cambiaria mi vida me podria enloquecer
Mein Leben würde sich ändern, ich würde verrückt werden
Pido a Dios que ese momento nunca llegue y que proteja nuestro amor
Ich bitte Gott, dass dieser Moment nie kommt und unsere Liebe beschützt
Como tu no existen dos
Wie dich gibt es kein Zweites
Hasta el fin del mundo te iria buscar
Bis ans Ende der Welt würde ich dich suchen
De ti nada me puede separa
Nichts kann mich von dir trennen
Cruzaria los siete mares hasta llegar a ti
Ich würde die sieben Meere überqueren, um zu dir zu gelangen
Hasta el fin del mundo te seguire
Bis ans Ende der Welt werde ich dir folgen
Donde sea que estes yo te encontrare
Wo immer du bist, ich werde dich finden
Nada en mi es mas importante
Nichts ist mir wichtiger
Que vivir junto a ti
Als mit dir zusammen zu leben
Me da tanto miedo esta gran necesidad
Ich habe so viel Angst vor diesem großen Bedürfnis
De tenerte cercas y amarte mas y mas
Dich nah zu haben und dich mehr und mehr zu lieben
Es un sentimento muy dificil de explicar
Es ist ein Gefühl, das schwer zu erklären ist
Lo loco que me pongo si demoras en llegar
Wie verrückt ich werde, wenn du zu spät kommst
Pido a Dio que no me dejes y por siempre que proteja nuestro amor
Ich bitte Gott, mich nicht zu verlassen und unsere Liebe für immer zu beschützen
Como tu no existen dos
Wie dich gibt es kein Zweites
Hasta el fin del mundo te iria buscar
Bis ans Ende der Welt würde ich dich suchen
De ti nada me puede separa
Nichts kann mich von dir trennen
Cruzaria los siete mares hasta llegar a ti
Ich würde die sieben Meere überqueren, um zu dir zu gelangen
Hasta el fin del mundo te seguire
Bis ans Ende der Welt werde ich dir folgen
Donde sea que estes yo te encontrare
Wo immer du bist, ich werde dich finden
Nada en mi es mas importante
Nichts ist mir wichtiger
Que vivir junto a ti
Als mit dir zusammen zu leben
Como imaginarme esta vida sin tu amor
Wie kann ich mir ein Leben ohne deine Liebe vorstellen
Si te necesito igual que al agua, oh
Ich brauche dich wie Wasser, oh
Me derrumbaria si me dejaras de amor
Ich würde zusammenbrechen, wenn du mich nicht mehr liebst
Me harias una herida mortal
Du würdest mir eine tödliche Wunde zufügen
Por eso mi amor
Deshalb, meine Liebe
Hasta el fin del mundo te iria buscar de ti nada me puedeo separa
Bis ans Ende der Welt würde ich dich suchen, nichts kann mich von dir trennen
Cruzaria los sieto mares hasta llegar a ti
Ich würde die sieben Meere überqueren, um zu dir zu gelangen
Hasta el fin del mundo te seguire
Bis ans Ende der Welt werde ich dir folgen
Donde se que estes yo te encontrare
Wo immer du bist, ich werde dich finden
Nada en mi es mas importante
Nichts ist mir wichtiger
Que vivir junto a ti
Als mit dir zusammen zu leben
Hasta el fin del mundo
Bis ans Ende der Welt





Writer(s): Horacio Sanguinetti, Antonio Bonavena


Attention! Feel free to leave feedback.