Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga que peina canas
Milonga die graue Haare kämmt
Allá
en
el
tiempo
del
jopo,
Dort
in
der
Zeit
der
Tolle,
Peinao
al
agua
florida,
Mit
Pomade
im
Haar
geblümt,
Cuando
era
linda
la
vida
Als
das
Leben
noch
schön
war
Y
era
mi
escuela
un
stud,
Und
meine
Schule
ein
Stud,
Nació
mi
amor
por
los
pingos
Begann
meine
Liebe
zu
Pferden
Con
Stiletto
y
Surplice
Mit
Stiletto
und
Surplice,
Y
ese
amor
echó
raíces
Und
diese
Liebe
wurzelte
tief,
Al
llegar
mi
juventud.
Als
meine
Jugend
kam.
Las
chaquetillas
famosas
Die
berühmten
Jockeysjacken
Dejaron
en
mis
oídos
Hinterließen
in
meinen
Ohren
Frufrú
de
tiempos
queridos
Rascheln
von
geliebten
Zeiten,
Que
ya
no
pueden
volver;
Die
nie
mehr
zurückkehren;
Y
hoy
que
tengo
la
cabeza
Und
heute,
da
mein
Haupt
Cubierta
por
tanta
nieve,
Von
so
viel
Schnee
bedeckt
ist,
Con
los
hijos
de
Congreve
Mit
den
Söhnen
Congreves
Vuelvo
a
rejuvenecer.
Verjünge
ich
mich
wieder.
Milonga
que
peina
canas
Milonga,
die
graue
Haare
kämmt
Y
llora
por
San
Martín,
Und
weint
um
San
Martín,
Amianto,
Niobe,
Porteño,
Amianto,
Niobe,
Porteño,
Cordón
Rouge
y
"Pipermint.
Cordón
Rouge
und
"Pipermint".
Milonga
que
peina
canas
Milonga,
die
graue
Haare
kämmt
Y
ablanda
mi
corazón
Und
mein
Herz
erweicht
Como
Old
Man
y
Botafogo,
Wie
Old
Man
und
Botafogo,
Rico,
Lombardo
y
Macón.
Rico,
Lombardo
und
Macón.
Yo
vivo
con
los
recuerdos
Ich
lebe
mit
Erinnerungen
De
Floreal
y
Melgarejo,
An
Floreal
und
Melgarejo,
Mouchette,
Omega,
Bermejo,
Mouchette,
Omega,
Bermejo,
Mineral,
Cocles
o
Ix
Mineral,
Cocles
und
Ix.
Y
cuando
llegue
la
hora
Und
wenn
die
Stunde
kommt,
De
dar
el
último
abrazo,
Die
letzte
Umarmung
zu
geben,
Me
iré
pensando
en
Payaso
Werde
ich
an
Payaso
denken,
Para
morirme
feliz.
Um
glücklich
zu
sterben.
Milonga
que
peina
canas
Milonga,
die
graue
Haare
kämmt,
Está
muriendo
de
pena
Stirbt
vor
Trauer
Por
Argentino
Gigena
Um
Argentino
Gigena,
Se
fue
sin
decirle
adiós;
Er
ging,
ohne
Lebewohl
zu
sagen;
Nosotros
también,
milonga,
Auch
wir,
Milonga,
Pensando
en
tiempos
remotos,
In
Gedanken
an
ferne
Zeiten,
Con
muchos
boletos
rotos,
Mit
vielen
zerrissenen
Losen,
Tendremos
que
ver
si
hay
Dios.
Müssen
nun
sehen,
ob
es
Gott
gibt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Gomez, Egidio Alberto Aducci
Attention! Feel free to leave feedback.