Lyrics and translation Anibal Troilo - Sur
San
Juan
y
Boedo
antiguo
y
todo
el
cielo,
Сан-Хуан
и
старый
Боэдо,
и
все
это
небо,
Pompeya
y,
más
alla,
la
inundación,
Помпея
и
дальше,
наводнение,
Tu
melena
de
novia
en
el
recuerdo,
Твоя
свадебная
фата
в
воспоминаниях,
Y
tu
nombre
flotando
en
el
adios...
И
твое
имя
витает
в
прощании...
La
esquina
del
herrero
barro
y
pampa,
Угол
кузнеца,
грязь
и
пампа,
Tu
casa,
tu
vereda
y
el
zanjon
Твой
дом,
твой
тротуар
и
канава,
Y
un
perfume
de
yuyos
y
de
alfalfa
И
аромат
травы
и
люцерны
Que
me
llena
de
nuevo
el
corazón.
Снова
наполняет
мое
сердце.
Sur...
paredón
y
después...
Юг...
стена
и
потом...
Sur...
una
luz
de
almacen...
Юг...
свет
магазина...
Ya
nunca
me
veras
como
me
vieras,
Ты
уже
никогда
не
увидишь
меня
в
том
свете,
Recostado
en
la
vidriera
Как
я
стоял
у
витрины
Y
esperandote,
И
ждал
тебя,
Ya
nunca
alumbrare
con
las
estrellas
Я
уже
никогда
не
буду
освещать
звездами
Nuestra
marcha
sin
querellas
Наш
путь
без
споров
Por
las
noches
de
Pompeya.
По
ночам
Помпеи.
Las
calles
y
las
lunas
suburbanas
Пригородные
улицы
и
луны
Y
mi
amor
en
tu
ventana
И
моя
любовь
в
твоем
окне,
Todo
ha
muerto,
ya
lo
se.
Все
умерло,
я
знаю.
San
Juan
y
Boedo
antiguo,
cielo
perdido,
Сан-Хуан
и
старый
Боэдо,
потерянное
небо,
Pompeya
y,
al
llegar
al
terraplen,
Помпея
и,
когда
мы
дойдем
до
насыпи,
Tus
veinte
años
temblando
de
cariño
Твои
двадцать
лет,
дрожащих
от
любви
Bajo
el
beso
que
entonces
te
robe.
Под
поцелуем,
который
я
тогда
украл
у
тебя.
Nostalgia
de
las
cosas
que
han
pasado,
Ностальгия
по
прошедшему,
Arena
que
la
vida
se
llevo,
Песок,
который
унесла
жизнь,
Pesadumbre
del
barrio
que
ha
cambiado
Тоска
по
изменившемуся
району
Y
amargura
del
sueño
que
murio.
И
горечь
умершей
мечты.
Sur...
paredón
y
después...
Юг...
стена
и
потом...
Sur...
una
luz
de
almacen...
Юг...
свет
магазина...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homero Manzione, Anibal Carmelo Troilo, Manzione Homero Nicolas
Attention! Feel free to leave feedback.