Aníbal Troilo - Tu Diagnóstico - translation of the lyrics into German

Tu Diagnóstico - Anibal Troilotranslation in German




Tu Diagnóstico
Deine Diagnose
Tu diagnóstico es sencillo,
Deine Diagnose ist einfach,
que no tengo remedio;
Ich weiß, ich bin unheilbar;
Y que estoy deshauciado
Und ich weiß, ich bin aufgegeben
Por tu esperanza y tu anhelo.
Von deiner Hoffnung und Sehnsucht.
¡Qué vamos a hacer, mi alma!
Was sollen wir tun, meine Seele!
Adoraré tus recuerdos,
Ich werde deine Erinnerungen anbeten,
Rogaré que seas mi amiga,
Ich werde beten, dass du meine Freundin bist,
Ya que otra dicha no tengo.
Da ich kein anderes Glück habe.
De quererte como ansiaba
Dich so zu lieben, wie ich es mir wünschte,
Porque olvidarte no puedo;
Weil ich dich nicht vergessen kann;
Que aunque no te vea nunca,
Denn auch wenn ich dich niemals sehe,
Eternamente te veo
Sehe ich dich ewig
Con los ojos de la mente
Mit den Augen des Geistes
Y hasta en la idea te llevo;
Und trage dich sogar im Gedanken;
Y a cada instante te extraño,
Und jeden Augenblick vermisse ich dich,
Aunque ya no soy tu dueño.
Obwohl ich nicht mehr dein Herr bin.
Yo no me explico la causa;
Ich verstehe den Grund nicht;
Para mí, esto, es un misterio,
Für mich ist dies ein Mysterium,
Que me sorprenda la aurora
Dass die Morgenröte mich überrascht,
Sin conciliar con el sueño.
Ohne mit dem Schlaf vereint zu sein.
¡Y que seas tan mala
Und dass du so grausam bist
Con el que te fue sincero!...
Mit dem, der dir ehrlich war!...
¡Y eso que me juraste,
Und dabei hast du mir geschworen,
Una tarde, amor eterno!
Eines Nachmittags, ewige Liebe!
Mi corazón ya no ama,
Mein Herz liebt nicht mehr,
El pobre se encuentra ajeno;
Der Arme ist fremd geworden;
Hoy te amo con la cabeza,
Heute liebe ich dich mit dem Verstand,
Quiera Dios no te contagie
Gott möge verhindern, dass ich dich anstecke
¡con la locura del genio!
Mit dem Wahnsinn des Genies!
La locura de este ciego
Der Wahnsinn dieses Blinden,
Porque entonces sabrías
Denn dann würdest du wissen,
Lo que es sufrir en infierno...
Was es heißt, in der Hölle zu leiden...
Y como te quiero tanto,
Und weil ich dich so sehr liebe,
Que no lo sufras, prefiero;
Ziehe ich es vor, dass du es nicht erleidest;
Ya ves que no soy tan malo:
Siehst du, ich bin nicht so schlimm:
Desde que te vi fui bueno...
Seit ich dich sah, war ich gut...
Por quien tuve mis desvelos...
Für den ich meine schlaflosen Nächte hatte...
Y lo seré mientras viva.
Und ich werde es sein, solange ich lebe.
¡Qué me habrán hecho tus ojos
Was haben deine Augen mir angetan,
Que me encuentro tan enfermo!
Dass ich so krank bin!





Writer(s): José Betinotti


Attention! Feel free to leave feedback.