Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cumbia del Gavilan
Der Kumbia des Habichts
Oye
cuando
el
gavilan
se
muere,
ombe
Hör
zu,
wenn
der
Habicht
stirbt,
ombe
Los
pajaro'
estan
contentos
Sind
die
Vögel
alle
froh
Cuando
el
gavilan
se
muere,
ombe
Wenn
der
Habicht
stirbt,
ombe
Los
pajaro'
estan
contentos
Sind
die
Vögel
alle
froh
Porque
vivo
no
lo
quieren,
ja
Denn
lebend
wollten
sie
ihn
nicht,
ja
Es
un
mal
rato
para
ellos
Er
war
'ne
schlimme
Zeit
für
sie
Porque
vivo
no
lo
quieren,
ja
Denn
lebend
wollten
sie
ihn
nicht,
ja
Es
un
mal
rato
para
ellos
Er
war
'ne
schlimme
Zeit
für
sie
Gavilan,
gavilan,
gavilan
Habicht,
Habicht,
Habicht
Que
se
muera,
que
se
muera
el
gavilan
Soll
sterben,
soll
sterben
der
Habicht
Gavilan,
gavilan,
gavilan
Habicht,
Habicht,
Habicht
Que
se
muera,
que
se
muera
el
gavilan
Soll
sterben,
soll
sterben
der
Habicht
Oye
cuando
el
gavilan
se
muere,
ombe
Hör
zu,
wenn
der
Habicht
stirbt,
ombe
Los
pajaro'
estan
contentos
Sind
die
Vögel
alle
froh
Cuando
el
gavilan
se
muere,
oye
Wenn
der
Habicht
stirbt,
hör
zu
Los
pajaro'
estan
contentos
Sind
die
Vögel
alle
froh
Porque
vivo
no
lo
quieren,
ja
Denn
lebend
wollten
sie
ihn
nicht,
ja
Es
un
mal
rato
para
ellos
Er
war
'ne
schlimme
Zeit
für
sie
Porque
vivo
no
lo
quieren,
ja
Denn
lebend
wollten
sie
ihn
nicht,
ja
Es
un
mal
rato
para
ellos
Er
war
'ne
schlimme
Zeit
für
sie
Gavilan,
gavilan,
gavilan
Habicht,
Habicht,
Habicht
Que
se
muera,
que
se
muera
el
gavilan
Soll
sterben,
soll
sterben
der
Habicht
Gavilan,
gavilan,
gavilan
Habicht,
Habicht,
Habicht
Que
se
muera,
que
se
muera
el
gavilan
Soll
sterben,
soll
sterben
der
Habicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aniceto De Jesus Molina Aguirre
Attention! Feel free to leave feedback.