Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apareció La Burrita
Die kleine Eselin ist aufgetaucht
Mi
cumpa
me
avisó,
ya
mi
burrita
apareció.
Mein
Kumpel
hat
mir
Bescheid
gesagt,
meine
kleine
Eselin
ist
schon
aufgetaucht.
Ella
estaba
perdida
y
vivia
sin
consuelo...
Sie
war
verloren
und
lebte
ohne
Trost...
Mi
cumpa
me
avisó,
ya
mi
burrita
apareció
Mein
Kumpel
hat
mir
Bescheid
gesagt,
meine
kleine
Eselin
ist
schon
aufgetaucht.
Ella
estaba
perdida
y
vivia
sin
consuelo.
Sie
war
verloren
und
lebte
ohne
Trost.
Ahora
está
contento
porque
la
encontró.
Jetzt
ist
er
froh,
weil
er
sie
gefunden
hat.
Con
mi
burro
morro
ella
estaba
en
el
potrero.
Mit
meinem
kräftigen
Eselhengst
war
sie
auf
der
Weide.
Ahora
está
contento
porque
la
encontró.
Jetzt
ist
er
froh,
weil
er
sie
gefunden
hat.
Con
mi
burro
morro
ella
estaba
en
el
potrero.
Mit
meinem
kräftigen
Eselhengst
war
sie
auf
der
Weide.
Apareció,
apareció.
La
burrita.
Aufgetaucht,
aufgetaucht.
Die
kleine
Eselin.
Apareció,
apareció.
La
burrita.
Aufgetaucht,
aufgetaucht.
Die
kleine
Eselin.
Mi
cumpa
me
avisó,
ya
mi
burrita
apareció.
Mein
Kumpel
hat
mir
Bescheid
gesagt,
meine
kleine
Eselin
ist
schon
aufgetaucht.
Ella
estaba
perdida
y
vivia
sin
consuelo...
Sie
war
verloren
und
lebte
ohne
Trost...
Mi
cumpa
me
avisó,
ya
mi
burrita
apareció
Mein
Kumpel
hat
mir
Bescheid
gesagt,
meine
kleine
Eselin
ist
schon
aufgetaucht.
Ella
estaba
perdida
y
vivia
sin
consuelo.
Sie
war
verloren
und
lebte
ohne
Trost.
Ahora
está
contento
porque
la
encontró.
Jetzt
ist
er
froh,
weil
er
sie
gefunden
hat.
Con
mi
burro
morro
ella
estaba
en
el
potrero.
Mit
meinem
kräftigen
Eselhengst
war
sie
auf
der
Weide.
Ahora
está
contento
porque
la
encontró.
Jetzt
ist
er
froh,
weil
er
sie
gefunden
hat.
Con
mi
burro
morro
ella
estaba
en
el
potrero.
Mit
meinem
kräftigen
Eselhengst
war
sie
auf
der
Weide.
Apareció,
apareció.
La
burrita.
Aufgetaucht,
aufgetaucht.
Die
kleine
Eselin.
Apareció,
apareció.
La
burrita.
Aufgetaucht,
aufgetaucht.
Die
kleine
Eselin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ancieto Molina Aguirre
Attention! Feel free to leave feedback.