Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charanga Costena
Küsten-Charanga
Y
como
dijo
el
compadre
Otoniel
Und
wie
der
Kumpel
Otoniel
sagte
Ahorita
vengo,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
jai
Ich
komme
gleich
wieder,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
hai
Uy-uy-uy-uy-uy-uy-uy-uy-uy
Uy-uy-uy-uy-uy-uy-uy-uy-uy
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Yo
nunca
había
bailado,
pero
hoy
en
día
sí
me
he
entusiasmado
Ich
hatte
nie
getanzt,
aber
heutzutage
bin
ich
wirklich
begeistert
Con
este
ritmo
de
la
charanga
Von
diesem
Charanga-Rhythmus
Porque
me
he
dado
cuenta
que
hasta
los
cojo'
botan
la
mula
Weil
ich
gemerkt
habe,
dass
selbst
die
Lahmen
die
Krücke
wegwerfen
Y
se
sienten
buenos
cuando
la
bailan
Und
sich
gut
fühlen,
wenn
sie
ihn
tanzen
Yo
nunca
había
bailado,
pero
hoy
en
día
sí
me
he
entusiasmado
Ich
hatte
nie
getanzt,
aber
heutzutage
bin
ich
wirklich
begeistert
Con
este
ritmo
de
la
charanga
Von
diesem
Charanga-Rhythmus
Porque
me
he
dado
cuenta
que
hasta
los
cojo'
botan
la
mula
Weil
ich
gemerkt
habe,
dass
selbst
die
Lahmen
die
Krücke
wegwerfen
Y
se
sienten
buenos
cuando
la
bailan
Und
sich
gut
fühlen,
wenn
sie
ihn
tanzen
En
la
costa
se
gozan
mucho
con
charanga
An
der
Küste
genießt
man
Charanga
sehr
En
la
costa
se
gozan
mucho
con
pachanga
An
der
Küste
genießt
man
Pachanga
sehr
En
Colombia
se
gozan
mucho
con
charanga
In
Kolumbien
genießt
man
Charanga
sehr
Venezuela
también
la
mueve
con
pachanga
Venezuela
bewegt
sich
auch
zur
Pachanga
Charanga
(uy),
pachanga
Charanga
(uy),
Pachanga
Pachanga,
charanga
Pachanga,
Charanga
Charanga,
pachanga
Charanga,
Pachanga
Pachanga,
charanga
Pachanga,
Charanga
Pero
mira,
mira,
mira
que
esa
vieja
no
descansa
Aber
schau,
schau,
schau,
wie
diese
Alte
nicht
ruht
Por
el
modo
de
mirarme,
parece
que
no
duerme
So
wie
sie
mich
ansieht,
scheint
es,
als
schliefe
sie
nicht
No
sé
si
amanece
en
la
rueda
del
mandango
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
im
Kreis
des
Mandango
erwacht
Ella
quiere
que
la
muerte
se
la
lleve
charangueando
Sie
will,
dass
der
Tod
sie
Charanga-tanzend
holt
Charanga,
charanga,
charanga,
charanga
Charanga,
Charanga,
Charanga,
Charanga
Charan-gan-gan,
gan-gan-ga
Charan-gan-gan,
gan-gan-ga
Charanga
y
tusa,
buena
ganga
Charanga
und
Tusa,
ein
gutes
Geschäft
Cua-ra-cua-cua-cua,
cua-cua-cua
Kua-ra-kua-kua-kua,
kua-kua-kua
Cua-ra-cua-cua-cua,
cua-cua
Kua-ra-kua-kua-kua,
kua-kua
Cua-ra-cua-cua,
cua-cua
Kua-ra-kua-kua,
kua-kua
Cua-ra-cua-cua,
cua-cua
Kua-ra-kua-kua,
kua-kua
Cua-ra-cua-cua-cua,
cua-cua-cua
Kua-ra-kua-kua-kua,
kua-kua-kua
Cua-ra-cua-cua-cua,
cua-cua
Kua-ra-kua-kua-kua,
kua-kua
Y
salió
Und
es
kam
heraus
Y
salió
Und
es
kam
heraus
Fue
lo
que
me
dijo
Tomasa
Das
hat
mir
Tomasa
gesagt
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Uy,
uy,
ay-ay-ay
Uy,
uy,
ay-ay-ay
Uy,
uy,
uy,
uy-uy-uy
Uy,
uy,
uy,
uy-uy-uy
Y
el
hombre
del
saxofón
de
oro
Und
der
Mann
mit
dem
goldenen
Saxophon
Nada
menos
que
Margarito
González
Niemand
Geringeres
als
Margarito
González
Ah,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
jai
Ah,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
hai
Uy-uy-uy-uy-uy
Uy-uy-uy-uy-uy
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calixto Antonio Ochoa Campo
Attention! Feel free to leave feedback.