Lyrics and translation Aniceto Molina - Charanga Costena
Charanga Costena
Коста-риканская чаранга
Y
como
dijo
el
compadre
Otoniel
И
как
сказал
кум
Отониель
Ahorita
vengo,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
jai
Сейчас
вернусь,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
хай!
Uy-uy-uy-uy-uy-uy-uy-uy-uy
Уй-уй-уй-уй-уй-уй-уй-уй
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Yo
nunca
había
bailado,
pero
hoy
en
día
sí
me
he
entusiasmado
Я
никогда
не
танцевал,
но
сегодня
я
воодушевлен
Con
este
ritmo
de
la
charanga
Этим
ритмом
чаранги
Porque
me
he
dado
cuenta
que
hasta
los
cojo'
botan
la
mula
Потому
что
я
заметил,
что
даже
хромые
пускаются
в
пляс
Y
se
sienten
buenos
cuando
la
bailan
И
чувствуют
себя
отлично,
когда
танцуют
Yo
nunca
había
bailado,
pero
hoy
en
día
sí
me
he
entusiasmado
Я
никогда
не
танцевал,
но
сегодня
я
воодушевлен
Con
este
ritmo
de
la
charanga
Этим
ритмом
чаранги
Porque
me
he
dado
cuenta
que
hasta
los
cojo'
botan
la
mula
Потому
что
я
заметил,
что
даже
хромые
пускаются
в
пляс
Y
se
sienten
buenos
cuando
la
bailan
И
чувствуют
себя
отлично,
когда
танцуют
En
la
costa
se
gozan
mucho
con
charanga
На
побережье
все
отрываются
под
чарангу
En
la
costa
se
gozan
mucho
con
pachanga
На
побережье
все
отрываются
под
пачангу
En
Colombia
se
gozan
mucho
con
charanga
В
Колумбии
все
отрываются
под
чарангу
Venezuela
también
la
mueve
con
pachanga
Венесуэла
тоже
зажигательно
танцует
пачангу
Charanga
(uy),
pachanga
Чаранга
(уй),
пачанга
Pachanga,
charanga
Пачанга,
чаранга
Charanga,
pachanga
Чаранга,
пачанга
Pachanga,
charanga
Пачанга,
чаранга
Pero
mira,
mira,
mira
que
esa
vieja
no
descansa
Но
ты
только
посмотри,
посмотри,
посмотри,
как
эта
красотка
не
устает
Por
el
modo
de
mirarme,
parece
que
no
duerme
Судя
по
тому,
как
она
смотрит
на
меня,
кажется,
она
совсем
не
спит
No
sé
si
amanece
en
la
rueda
del
mandango
Не
знаю,
встречает
ли
она
рассвет
в
кругу
танцующих
Ella
quiere
que
la
muerte
se
la
lleve
charangueando
Она
хочет,
чтобы
смерть
забрала
ее,
танцующую
чарангу
Charanga,
charanga,
charanga,
charanga
Чаранга,
чаранга,
чаранга,
чаранга
Charan-gan-gan,
gan-gan-ga
Чаран-ган-ган,
ган-ган-га
Charanga
y
tusa,
buena
ganga
Чаранга
и
тоска
- отличное
сочетание
Cua-ra-cua-cua-cua,
cua-cua-cua
Куа-ра-куа-куа-куа,
куа-куа-куа
Cua-ra-cua-cua-cua,
cua-cua
Куа-ра-куа-куа-куа,
куа-куа
Cua-ra-cua-cua,
cua-cua
Куа-ра-куа-куа,
куа-куа
Cua-ra-cua-cua,
cua-cua
Куа-ра-куа-куа,
куа-куа
Cua-ra-cua-cua-cua,
cua-cua-cua
Куа-ра-куа-куа-куа,
куа-куа-куа
Cua-ra-cua-cua-cua,
cua-cua
Куа-ра-куа-куа-куа,
куа-куа
Fue
lo
que
me
dijo
Tomasa
Это
то,
что
сказала
мне
Томаса
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Uy,
uy,
ay-ay-ay
Уй,
уй,
ай-ай-ай
Uy,
uy,
uy,
uy-uy-uy
Уй,
уй,
уй,
уй-уй-уй
Y
el
hombre
del
saxofón
de
oro
И
человек
с
золотым
саксофоном
Nada
menos
que
Margarito
González
Никто
иной,
как
Маргарито
Гонсалес
Ah,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
jai
А,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
хай!
Uy-uy-uy-uy-uy
Уй-уй-уй-уй-уй
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.