Lyrics and translation Aniceto Molina - La Burra Tuerta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Burra Tuerta
Одноглазая ослица
Yo
tengo
una
burra
tuerta,
que
me
da
mucho
trabajo
У
меня
есть
одноглазая
ослица,
которая
доставляет
мне
много
хлопот
Yo
tengo
una
burra
tuerta,
que
me
da
mucho
trabajo
У
меня
есть
одноглазая
ослица,
которая
доставляет
мне
много
хлопот
Cuando
la
pego
del
carro,
se
empieza
a
armar
el
relajo
Когда
я
запрягаю
её
в
телегу,
начинается
настоящий
балаган
Cuando
la
pego
del
carro,
se
empieza
a
armar
el
relajo
Когда
я
запрягаю
её
в
телегу,
начинается
настоящий
балаган
Juana
(deja
que
te
monten),
Juana
(no
seas
testaruda)
Хуана
(дай
себя
запрячь),
Хуана
(не
будь
упрямой)
Juana
(si
llegamos
pronto),
Juana
(te
doy
tú
pastura)
Хуана
(если
мы
скоро
приедем),
Хуана
(я
дам
тебе
твою
травку)
Le
puse
el
nombre
de
Juana,
pa'
llamarla
por
su
nombre
Я
назвал
её
Хуаной,
чтобы
звать
её
по
имени
Le
puse
el
nombre
de
Juana,
pa'
llamarla
por
su
nombre
Я
назвал
её
Хуаной,
чтобы
звать
её
по
имени
Y
la
burra
condenada,
rebuznando
me
responde
И
эта
проклятая
ослица
отвечает
мне
ревом
Y
la
burra
condenada,
rebuznando
me
responde
И
эта
проклятая
ослица
отвечает
мне
ревом
Juana
(deja
que
te
monten),
Juana
(no
seas
testaruda)
Хуана
(дай
себя
запрячь),
Хуана
(не
будь
упрямой)
Juana
(si
llegamos
pronto),
Juana
(te
doy
tú
pastura)
Хуана
(если
мы
скоро
приедем),
Хуана
(я
дам
тебе
твою
травку)
Los
dos
nos
queremos
tanto,
que
hasta
la
gente
murmura
Мы
так
любим
друг
друга,
что
люди
даже
судачат
Los
dos
nos
queremos
tanto,
que
hasta
la
gente
murmura
Мы
так
любим
друг
друга,
что
люди
даже
судачат
Cuando
me
ve
con
muchachas,
se
pone
re
corajuda
Когда
она
видит
меня
с
девушками,
она
страшно
злится
Cuando
me
ve
con
muchachas,
se
pone
re
corajuda
Когда
она
видит
меня
с
девушками,
она
страшно
злится
Juana
(deja
que
te
monten),
Juana
(no
seas
testaruda)
Хуана
(дай
себя
запрячь),
Хуана
(не
будь
упрямой)
Juana
(si
llegamos
pronto),
Juana
(te
doy
tú
pastura)
Хуана
(если
мы
скоро
приедем),
Хуана
(я
дам
тебе
твою
травку)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Villarreal Basilio Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.