Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gift of Light (The Statue of Liberty-Ellis Island Foundation Charity Release) (feat. Gay Marshall)
Gabe des Lichts (The Statue of Liberty-Ellis Island Foundation Wohltätigkeitsveröffentlichung) (feat. Gay Marshall)
At
the
gateway
to
the
dream
Am
Tor
zum
Traum
She
stands
there
beside
the
sea
Sie
steht
dort
am
Meer
And
our
hearts
forever
higher
Und
unsere
Herzen
für
immer
erhoben
With
the
globe
of
golden
fire
Mit
dem
Globus
aus
goldenem
Feuer
With
the
globe
of
liberty
Mit
dem
Globus
der
Freiheit
At
the
gateway
to
the
dream
Am
Tor
zum
Traum
She
stands
there
for
you
and
me
Sie
steht
dort
für
dich
und
mich
The
lady
gives
a
gift
of
light
Die
Dame
schenkt
das
Licht
That
keeps
the
nation
shining
bright
Das
die
Nation
hell
erstrahlen
lässt
That
keeps
the
land
forever,
forever
free,
uhm
Das
das
Land
für
immer,
für
immer
frei
hält,
uhm
At
the
gateway
to
the
dream
(à
la
lisière
du
rêve)
Am
Tor
zum
Traum
(à
la
lisière
du
rêve)
She
stands
there
upon
the
shoal
(elle
se
dresse
sur
le
rivage)
Sie
steht
dort
auf
der
Sandbank
(elle
se
dresse
sur
le
rivage)
And
she
hears
each
traveler′s
story
(à
chaque
voyage
il
lui
raconte
son
histoire)
Und
sie
hört
jede
Reisegeschichte
(à
chaque
voyage
il
lui
raconte
son
histoire)
Tells
the
trial,
tells
the
glory
(des
récits
pleins
d'épreuves
et
des
récits
pleins
de
gloire)
Erzählt
die
Prüfung,
erzählt
den
Ruhm
(des
récits
pleins
d'épreuves
et
des
récits
pleins
de
gloire)
Tells
a
live,
where′s
driving
for
(des
histoires
de
vie,
la
lune
en
valait
la
peine
Erzählt
ein
Leben,
wofür
es
sich
lohnt
(des
histoires
de
vie,
la
lune
en
valait
la
peine)
At
the
gateway
to
the
dream
(à
la
lisière
du
rêve)
Am
Tor
zum
Traum
(à
la
lisière
du
rêve)
Pupils
beside
her
door
(à
l'ombre
de
sa
porte
se
trouve
la
lumière
de
l'espoir)
Schüler
neben
ihrer
Tür
(à
l'ombre
de
sa
porte
se
trouve
la
lumière
de
l'espoir)
The
lady
keeps
the
gate
of
light
Die
Dame
hält
das
Tor
des
Lichts
She
lifts
us
through
the
darkest
nights
Sie
trägt
uns
durch
die
dunkelsten
Nächte
She
lifts
our
hearts
forever,
forever
more
Sie
erhebt
unsere
Herzen
für
immer,
für
immer
mehr
The
lady
keeps
the
gate
of
light
Die
Dame
hält
das
Tor
des
Lichts
That
keeps
the
nation′s
shining
bright
Das
die
Nation
hell
erstrahlen
lässt
Keeps
our
land
forever,
forever
free
Hält
unser
Land
für
immer,
für
immer
frei
She
stands
there
Sie
steht
dort
Beside
the
sea
(à
la
lisière
du
rêve)
Am
Meer
(à
la
lisière
du
rêve)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.