Aniki con Canserbero - Ese Miedo (Bonus Track) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aniki con Canserbero - Ese Miedo (Bonus Track)




Ese Miedo (Bonus Track)
Этот страх (бонус-трек)
Despiértame, desnúdame, deshónrame, descíframe, desvélate.
Ты разбудишь меня, разденешь, обесчестишь, расшифруешь, раскроешь.
Destápate, desármate, despójame de ese miedo que nos ata.
Откройся, разоружись, освободи меня от этого страха, который связывает нас.
Desbórdame, deshazme, desgástame, destílame, descárgate.
Ты переполнишь меня, разрушишь, истощишь, перегонишь, очистишь.
Descúbrete, desahógate, despréndete de ese miedo que nos ata.
Ты раскроешься, откроешь душу, освободишься от этого страха, который связывает нас.
Pupilas dilatadas sobre mi almohada...
Расширенные зрачки на моей подушке...
¿Tu lengua? La seda que hace áspera mi piel, mis pechos...
Твой язык - это шелк, который делает мою кожу, мою грудь грубой...
Corre, late el corazón deprisa, no espera a nadie: sigue al tuyo.
Бежит, бьется сердце быстро, никого не ждет: следуй за своим.
Basto el universo que recorro en un suspiro buscando esa luz,
Огромна вселенная, которую я прохожу за мгновение в поисках этого света,
Pero cómoda entre tinieblas fugaces y destellos álgidos, y destellos álgidos.
Но удобно среди мимолетных теней и ледяных вспышек, и ледяных вспышек.
Porque no me cuesta mirarte, porque no me cuesta encontrar esos ojos perdidos.
Потому что мне не трудно смотреть на тебя, потому что мне не трудно найти эти потерянные глаза.
Dime cuál es tu mar, que saldré a buscarte
Скажи мне, где твое море, и я пойду искать тебя,
Donde derivan tus sueños. ¿Cuál es la sal que te aviva?
Где плывут твои мечты. Какая соль тебя оживляет?
Una luz tenue es testigo del calor que alimenta mi insomnio.
Тусклый свет - свидетель тепла, питающего мою бессонницу.
He estado ciega, lo sé, he estado ciega, lo sé,
Я была слепой, я знаю, я была слепой, я знаю,
E inconsciente, he estado ciega lo sé.
И бессознательной, я была слепой, я знаю.
Despiértame, desnúdame, deshónrame, descíframe, desvélate.
Ты разбудишь меня, разденешь, обесчестишь, расшифруешь, раскроешь.
Destápate, desármate, despójame de ese miedo que nos ata.
Откройся, разоружись, освободи меня от этого страха, который связывает нас.
Desbórdame, deshazme, desgástame, destílame, descárgate.
Ты переполнишь меня, разрушишь, истощишь, перегонишь, очистишь.
Descúbrete, desahógate, despréndete de ese miedo que nos ata.
Ты раскроешься, откроешь душу, освободишься от этого страха, который связывает нас.
Porque cuando estoy así sólo le das paz a mi alma.
Потому что, когда я такая, только ты успокаиваешь мою душу.
Cuando me derrumbo sólo estás ahí.
Когда я рушусь, только ты рядом.
Cuando quiero llorar te empapas de mi dolor:
Когда я хочу плакать, ты пропитываешься моей болью:
Porque eres yo como yo soy tú.
Потому что ты - это я, как и я - это ты.
Porque cuando estoy así sólo le das paz a mi alma.
Потому что, когда я такая, только ты успокаиваешь мою душу.
Cuando me derrumbo sólo estás ahí.
Когда я рушусь, только ты рядом.
Cuando quiero llorar te empapas de mi dolor:
Когда я хочу плакать, ты пропитываешься моей болью:
Porque eres yo como yo soy tú.
Потому что ты - это я, как и я - это ты.
Con una pizca de humo de marihuana
С щепоткой марихуанового дыма
Un poquito de ti en la cama y ver llover por la ventana
Немного тебя в постели и взглядом на дождь за окном
No cuál de tus labios pondré primero en mi boca
Не знаю, какие твои губы я в первую очередь приложу к своим
Mundo sabio que nos unió en esta vida loca
Мудрый мир, который соединил нас в этой безумной жизни
Trago saliva mientras expido estos poemas viéndote
Я сглатываю слюну, читая эти стихи и глядя на тебя
Mientras viéndome pintas mientras te escribo
А ты глядишь на меня и рисуешь, пока я пишу тебе
No hay motivo para acabar aún el divertido juego
Нет причин заканчивать еще эту забавную игру
De presa que gime y besa al cazador furtivo
Дрожащей добычи, которая стонет и целует скрытного охотника
Disfruto cada respiro cada roce de cuerpo y el mío
Я наслаждаюсь каждым вздохом, прикосновением тел и своим
Sudando "uníos" en este frío río que nos lleva a navegar
Потея вместе в этой холодной реке, уносящей нас в плавание
En este mar de amor sin vela y acabar
В этом море любви без парусов и конца
Igual en Barcelona o Venezuela
В Барселоне или Венесуэле
Yo me derrumbo en ese mundo
Я рухну в этом мире
De las cordilleras de tus nalgas
Горных хребтов твоих ягодиц
Solamente con leer tus cartas
Просто читая твои письма
Porque aún cuando no estés aquí
Потому что, даже когда тебя нет рядом
le das paz y plenitud a mi alma
Ты даешь мир и полноту моей душе
Me calmas
Ты успокаиваешь меня
Despiértame, desnúdame, deshónrame, descíframe, desvélate.
Ты разбудишь меня, разденешь, обесчестишь, расшифруешь, раскроешь.
Destápate, desármate, despójame de ese miedo que nos ata.
Откройся, разоружись, освободи меня от этого страха, который связывает нас.
Desbórdame, deshazme, desgástame, destílame, descárgate.
Ты переполнишь меня, разрушишь, истощишь, перегонишь, очистишь.
Descúbrete, desahógate, despréndete de ese miedo que nos ata.
Ты раскроешься, откроешь душу, освободишься от этого страха, который связывает нас.






Attention! Feel free to leave feedback.