Lyrics and translation Aniki - Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tssss,
Silencio,
silencio,
silencio,
silencio,
Тссс,
Тишина,
тишина,
тишина,
тишина,
Tsss,
silencio,
silencio,
silencio,
silencio.
Тсс,
тишина,
тишина,
тишина,
тишина.
Dime
¿porque
envidio
a
las
montañas?,
Скажи,
почему
я
завидую
горам?
Porque
poco
a
poco
alcanzan
su
meta
deseada,
Потому
что
они
медленно,
но
верно
достигают
своей
заветной
цели.
Explícame,
¿porque
me
quede
en
sus
lindes?,
Объясни
мне,
почему
я
остался
у
их
подножия?
Fue
por
miedo
a
verme
en
un
precipicio
y
destruirme,
Из-за
страха
увидеть
себя
на
краю
пропасти
и
разбиться.
¿Porque
me
siento
como
fiera
enjaulada?,
Почему
я
чувствую
себя
зверем
в
клетке?
Sin
poder
salir,
sin
saber
que
quiero
de
mi,
Не
в
силах
выбраться,
не
зная,
чего
я
хочу
от
себя.
Exijo
mas
a
esta
caja
descerebrada,
el
poder
de
desistir,
Я
требую
от
этой
безмозглой
коробки
большего
- возможности
отказаться
от
всего.
Flores,
calor,
paginas
muertas,
Цветы,
тепло,
исписанные
страницы,
Horas
de
papel
que
exilian
mis
problemas,
Часы,
проведенные
за
бумагой,
изгоняют
мои
проблемы.
Una
cama,
incienso
y
velas,
son
alimentos
para
mi,
Кровать,
благовония
и
свечи
- вот
моя
пища.
Mi
cuerpo
pesa,
la
tranquilidad
me
consuela,
Мое
тело
тяжелое,
спокойствие
меня
утешает.
Cubrirá
un
mantel
todas
las
manchas
de
esta
mesa,
Скатерть
покроет
все
пятна
на
этом
столе,
De
años,
de
odio,
de
daño
y
de
dolor,
Пятна
от
прожитых
лет,
ненависти,
боли
и
страданий.
Quizá
tu
abrazo
me
cambio
la
condición
Возможно,
твои
объятия
изменили
мое
состояние.
Silencio,
sshh
Тишина,
тшш
Silencio,
shhhh
Тишина,
тшш
Silencio,
silencio,
silencio,
silencio,
Тишина,
тишина,
тишина,
тишина,
Silencio,
sshh
Тишина,
тшш
Silencio,
shhhh
Тишина,
тшш
Silencio,
silencio,
silencio,
silencio,
Тишина,
тишина,
тишина,
тишина,
Prometo
no
quejarme
más
mama,
Обещаю,
больше
не
буду
жаловаться,
мама.
Ya
no
volveré
a
llorar
jamás,
Я
больше
никогда
не
буду
плакать.
Porque
tú
me
calmarás
silencio,
me
harás
pensar,
Потому
что
ты
успокоишь
меня,
тишина,
заставишь
меня
думать.
Solo
necesito
un
punto
donde
fijar
mi
vista,
Мне
нужна
лишь
точка,
на
которой
я
смогу
сосредоточить
свой
взгляд.
Me
alazana
quiere
mil
producto
de
esta
vida,
Моя
жадность
хочет
тысячу
благ
этой
жизни.
Los
robare
si,
los
obtendré
sin
pagar,
Я
украду
их,
да,
я
получу
их,
не
заплатив.
Un
par
de
arrugas
entre
cejas
y
ceja,
Пара
морщин
между
бровями,
Muelas
picadas
en
mi
boca
abierta,
Скрипящие
зубы
в
моем
открытом
рту,
Y
mil
ideas
que
revolotean
son
alimentos
para
mí,
И
тысячи
идей,
которые
роятся
в
моей
голове
- вот
моя
пища.
La
gravedad
tumbo
a
veces
mis
palabras,
Сила
тяжести
иногда
опрокидывает
мои
слова.
Ya
ves,
física
y
alma
no
son
ecuación
exacta,
Видишь
ли,
физика
и
душа
- не
точное
уравнение.
En
mis
plegarias
y
es
alimento
para
mi,
el
...
В
моих
молитвах,
и
это
моя
пища,
...
Silencio,
sshh
Тишина,
тшш
Silencio,
shhhh
Тишина,
тшш
Silencio,
silencio,
silencio,
silencio,
Тишина,
тишина,
тишина,
тишина,
Silencio,
sshh
Тишина,
тшш
Silencio,
shhhh
Тишина,
тшш
Silencio,
silencio,
silencio,
silencio,
Тишина,
тишина,
тишина,
тишина,
Silencio,
sshh
Тишина,
тшш
Silencio,
shhhh
Тишина,
тшш
Silencio,
silencio,
silencio,
silencio,
Тишина,
тишина,
тишина,
тишина,
Silencio,
sshh
Тишина,
тшш
Silencio,
shhhh
Тишина,
тшш
Silencio,
silencio,
silencio,
silencio,
Тишина,
тишина,
тишина,
тишина,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.