Animal Collective - An An Angel - translation of the lyrics into German

An An Angel - Animal Collectivetranslation in German




An An Angel
Ein Ein Engel
Let's play a song
Lass uns ein Lied spielen
It's what you see in men, does my rugged sheet cut scars like daggers
Es ist das, was du in Männern siehst, schneidet mein raues Tuch Narben wie Dolche
Faces on the wall, we can't touch you but you move our hobby
Gesichter an der Wand, wir können dich nicht berühren, doch du bewegst unser Hobby
Reach into the hall, step around the feast and find the lobby
Greif in die Halle, schreite um das Festmahl herum und finde die Lobby
Open up the door, see an angel and you'll lose your body
Öffne die Tür, sieh einen Engel und du wirst deinen Körper verlieren
Pretty angel
Hübsche Engel
Pretty angel
Hübsche Engel
Pretty angel
Hübsche Engel
Pretty angel
Hübsche Engel
Picking out a name, stretching out on your sheets
Suche einen Namen aus, der auf deinen Laken ruht
Isabelle, Isabelle, can't you hear me I can't tell
Isabelle, Isabelle, kannst du mich nicht hören ich kann nicht sagen
Is the devil in the room, is he hiding in the first drawеr
Ist der Teufel im Zimmer, versteckt er sich in der ersten Schublade
Hold me dear, hold me dеar, can't you feel me touch your ear
Halt mich Liebes, halt mich Liebes, spürst du nicht wie ich dein Ohr berühre
Meat was on the bone, but the children huddled and devoured
Fleisch war am Knochen, doch die Kinder kauerten und verschlangen
Keep them in the home, but their minds go where their bikes can't take them
Halt sie im Haus, doch ihre Gedanken gehen, wohin Räder sie nicht tragen
Flinching finds me first, so I'll hide 'til she is in the basement
Zucken findet mich zuerst, also versteck ich mich bis sie im Keller ist
When I light the match, touching angels' shadows on the ceiling
Wenn ich das Streichholz entzünde, Engelschatten an der Decke berührend
Pretty angel
Hübsche Engel
Pretty angel
Hübsche Engel
Pretty angel
Hübsche Engel
Pretty angel
Hübsche Engel
Racing 'round the room, your forehead is like fire
Rasend durch den Raum, deine Stirn glüht wie Feuer
Isabelle, Isabelle, no one's talking you're not well
Isabelle, Isabelle, niemand spricht du bist nicht wohl
Looking like a ghost, doctors shaking their heads
Siehst aus wie ein Geist, Ärzte schütteln ihre Köpfe
Say my name, say my name can't you see that I'm to blame
Sag meinen Namen, sag meinen Namen siehst du nicht dass ich schuld bin
I'm to blame
Ich bin schuld
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
Grab the preachers throat, can't you see the light within the shutters
Pack den Prediger an der Kehle, siehst du nicht das Licht in den Läden
Who set up the ball, can't you see your dancing frees my chances
Wer den Ball veranstaltet, siehst du nicht wie dein Tanz meine Chancen befreit
Put me on my feet, there's an angel with a hand that's open
Stell mich auf die Füße, da ist ein Engel mit offener Hand
Write my name in ink, send a letter to the ground and beg him
Schreib meinen Namen in Tinte, schick einen Brief zur Erde und fleh ihn an
Pretty angel
Hübsche Engel
Pretty angel
Hübsche Engel
Pretty angel
Hübsche Engel
Pretty angel
Hübsche Engel
Folding all your clothes, changing all your bed sheets
Falte deine Kleider, wechsle deine Bettlaken
Isabelle, Isabelle, you're not with me where I dwell
Isabelle, Isabelle, du bist nicht bei mir wo ich weile
Drinking from your glass, smash it on the pyre
Trink aus deinem Glas, zerschmettere es auf dem Scheiterhaufen
Isabelle, Isabelle, can't you hear me I can't tell
Isabelle, Isabelle, kannst du mich nicht hören ich kann nicht sagen
I can't tell
Ich kann nicht sagen
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht
The birds are calling for you, please don't follow
Die Vögel rufen nach dir, bitte folge nicht





Writer(s): David Michael Portner


Attention! Feel free to leave feedback.