Animus - Feinde - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Animus - Feinde




Feinde
Enemies
In meiner Welt heißt Frieden
In my world, peace means
Lass keinen deiner Feinde am Leben (Feinde am Leben)
Leave none of your enemies alive (enemies alive)
Brüder teil'n hier kein Blut
Brothers don't share blood here
Nur 'nen Fleck, um gemeinsam zu beten
Just a spot to pray together
Fick deine Rolex, der Hunger sagt hier
Fuck your Rolex, hunger tells
All den Kids, es ist Zeit, um zu stehlen
All the kids, it's time to steal
Jungs dreh'n am Zeiger, ticken
Boys turn the hands, ticking
Geh'n immer weiter für Fleisch an den Zähnen
Always going further for flesh on their teeth
Nenn mir einen, der den Beat so im Loop zerreißt
Name me one who tears the beat like this in a loop
Oberkörperfrei im Ghetto
Shirtless in the ghetto
Weil dieses Beast jeder im Dschungel willkommen heißt
'Cause this beast is welcome in the jungle
Blutlinie Alpha
Bloodline Alpha
Rap wie'n Sprengsatz mitten im Café von dei'm scheiß Viertel
Rap like an explosive in the middle of the café in your shitty neighborhood
Setz mich in der Wüste aus und ich komm' wieder
Leave me in the desert and I'll come back
Auf 'nem riesigen Polarbär mit 'nem Uludağ und Eiswürfel
On a giant polar bear with an Uludağ and ice cubes
Leb ohne Angst zu versagen
Live without fear of failure
Handel ohne Reue oder Rage
Trade without remorse or rage
Hol' mir per Patrone deine Gage
Get me your fee by bullet
Und 'ne Scharfe, lösche dich und deine Marge
And a hot one, erase you and your margin
Warte, erzähl mir bitte nicht von Straße
Wait, don't tell me about the streets
Plagiate machen hier auf Originale
Counterfeits here act like originals
Hol' mir diese Hunde früher oder später alle
I'll get all these dogs sooner or later
Stell' mich einfach vor ihre Visage, und ch-tpfuh
Just put me in front of their visage, and ch-tpfuh
Komm, wir warten auf Krieg
Come on, we're waiting for war
Diese Kakerlaken machen meine Chabs aggressiv
These cockroaches are making my boys aggressive
Mini-Digitalwaage gelagert in Jeans
Mini digital scale stored in jeans
Es ist hart auf der Street, denn wir haben nicht viel
It's hard on the streets, 'cause we don't have much
Wollte niemals sein wie heute, aber sag niemals nie
Never wanted to be like today, but never say never
Ich änderte den Weg, doch bewahre mein Ziel
I changed the way, but kept my goal
Sag: Bismillahi rahmani rahim
Say: Bismillahi rahmani rahim
Mach dein Schnapp und lass alle verdien'n
Make your move and let everyone earn
Sag Gott nicht, du hast große Feinde
Don't tell God you have big enemies
Sag deinen Feinden, du hast einen großen Gott
Tell your enemies you have a big God
Und dann läufst du auch nie alleine
And then you'll never walk alone
Solang dein Schicksal von oben kommt
As long as your destiny comes from above
Sag Gott nicht, du hast große Feinde
Don't tell God you have big enemies
Sag deinen Feinden, du hast einen großen Gott
Tell your enemies you have a big God
Und dann läufst du auch nie alleine
And then you'll never walk alone
Solang dein Schicksal von oben kommt
As long as your destiny comes from above
Ich verteile Schläge an Stahlpfeiler (heh)
I deliver punches to steel pillars (heh)
Esse Steaks früh am Morgen mit paar Eiern (huh)
Eat steaks early in the morning with some eggs (huh)
Während meine Konkurrenz im Park reihert
While my competition lines up in the park
Wegen einem Warsteiner
Because of a Warsteiner
Dissen mich zuerst, doch hab'n Alzheimer (heh)
Diss me first, then have Alzheimer's (heh)
Sag deinem Schutzengel
Tell your guardian angel
Besser weg von der Fahrbahn
Better get off the road
Sonst wird er zerrupft und ich trag' seine Feder
Otherwise, he'll be torn apart and I'll wear his feather
Schon bald als mein Schmuck wie Indianer
Soon as my jewelry like an Indian
Ich komm' von da, wo Träume nicht mehr sind
I come from where dreams no longer exist
Als ein Haufen voller Scherben
As a pile of shards
Unmöglich, mal ein Star zu werden
Impossible to ever be a star
Wir mussten spar'n, um arm zu werden (Cousin)
We had to save up to become poor (cousin)
Darum halt' ich beide Mittelfinger oben
That's why I'm holding both middle fingers up
Wenn der nächste Vollidiot meint, dass er eine Welle schiebt
When the next idiot thinks he's making waves
Keiner hält mich auf dem Weg zu 'ner Million
No one's stopping me on my way to a million
Gegner sind 'ne Illusion, so wie Sterne, wenn du Schellen kriegst
Opponents are an illusion, like stars when you get slapped
Leb ohne Angst zu versagen
Live without fear of failure
Handel wie ein Mann ohne Frage
Act like a man without question
Hol mir den stabilsten deiner Marge
Get me the most stable of your margin
Und ich schlage seine krumme Nase grade
And I'll straighten his crooked nose
Warte, mach besser nicht auf hart
Wait, you better not act tough
Solang du Jammerlappen immer noch bei Mamma wohnst
As long as you crybabies still live with mommy
Und Halo spielst
And play Halo
Aber dann in deinen Liedern ein'n auf Gansgster machst
But then in your songs you act like a gangster
Und anderen erzählen willst, dass du immer Yayo ziehst
And want to tell others that you're always snorting coke
Ich hab' mein Gewissen riskiert
I risked my conscience
Und sehe es ab jetzt als meine Pflicht zu agier'n
And see it as my duty from now on to act
Ihr seid nicht so wie wir
You're not like us
Wo ich lebe, ist Respekt die größte Währung
Where I live, respect is the greatest currency
Und nicht irgendein verficktes Papier
And not some fucking paper
Laufe rein in die Arena mit dem Biss wie ein Stier
Running into the arena with the bite of a bull
Alle sagten mir, draußen heißt es: Friss oder stirb
Everyone told me, outside it's: eat or die
Aber Männer so wie wir verlieren viel über ihr Leben
But men like us lose a lot in their lives
Bei 'nem Kampf, anstatt dass sie ihre Gesichter verlier'n
In a fight, rather than losing their faces
Sag Gott nicht, du hast große Feinde
Don't tell God you have big enemies
Sag deinen Feinden, du hast einen großen Gott
Tell your enemies you have a big God
Und dann läufst du auch nie alleine
And then you'll never walk alone
Solang dein Schicksal von oben kommt
As long as your destiny comes from above
Sag Gott nicht, du hast große Feinde
Don't tell God you have big enemies
Sag deinen Feinden, du hast einen großen Gott
Tell your enemies you have a big God
Und dann läufst du auch nie alleine
And then you'll never walk alone
Solang dein Schicksal von oben kommt
Solang dein Schicksal von oben kommt





Writer(s): Mousa Animus, Gorex


Attention! Feel free to leave feedback.