Animus - Flüchtling auf Lebenszeit - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Animus - Flüchtling auf Lebenszeit




Flüchtling auf Lebenszeit
Refugee for Life
Mutter, vergib mir, denn sie sagen
Mother, forgive me, for they say
Das Paradies liegt unter deinen Füßen
That paradise lies beneath your feet
Doch genau da liegen auch die Leichen begraben
But that's exactly where the corpses are buried
Für die wir am Ende büßen
For which we will pay in the end
Blut genomm'n, Blut vergossen
Blood taken, blood shed
Ich lernte, wann es Zeit ist, zuzuhören, anstatt immer nur zu reden
I learned when it's time to listen instead of always talking
Und lernte, wenn du Angst hast
And learned that if you're afraid
Ändert das nichts an dei'm Tod, sondern nur an deinem Leben
It doesn't change your death, only your life
Darum bin ich furchtlos
That's why I'm fearless
Sie können meinen Körper töten, aber nie mein'n Namen
They can kill my body but never my name
Darum steh' ich auch alleine
That's why I stand alone
Vor 1000 bewaffneten Gegner, noch immer grade
Facing 1000 armed enemies, still standing tall
Wir senken nur die Köpfe vor Gott
We only bow our heads before God
Anderswo stell'n Götzen vor Gott
Elsewhere they put idols before God
Jeder Rassist kritisiert nur Schöpfung von Gott
Every racist only criticizes God's creation
Hier wohnt der Teufel im Block
The devil lives here in the block
Wohnung'n werden Bunker
Apartments become bunkers
Küchen Labore, der Hausflur zum Handelsplatz
Kitchens laboratories, the hallway a trading place
Um sich in Sicherheit zu wiegen
To feel safe
Wir das Wort von Allah verändert und jedem angepasst
We changed the word of Allah and adapted it to everyone
Wir sind Kinder von Gott und woll'n eines Tages zurück ins Paradies
We are children of God and want to return to paradise one day
Aber brauchen uns nicht wundern, wenn er uns die Türe verschließt
But we shouldn't be surprised if he closes the door on us
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
I throw my passport in the trash, homeless for eternity
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
I remain a refugee for life
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Until one day I stand before you and cry
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Because I know, only the fire of hell washes all our souls clean
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
I throw my passport in the trash, homeless for eternity
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
I remain a refugee for life
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Until one day I stand before you and cry
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Because I know, only the fire of hell washes all our souls clean
Ich wuchs in 'ner Familie auf
I grew up in a family
Voller Liebe, Vertrauen
Full of love, trust
Dennoch zog mich die Straße hinein
Yet the street pulled me in
Ließ mich nie wieder raus, so schließ' ich die Faust
Never let me out again, so I close my fist
Sie reden über Toleranz
They talk about tolerance
Aber meinen damit, sie könn'n alles propagieren
But by that they mean they can propagate everything
Und auch fehlinterpretieren und wehe einer muckt
And misinterpret it and woe betide anyone who objects
Dann kommt LAK und er taucht nie wieder auf
Then LAK comes and he never shows up again
Unser Prophet für Satire missbraucht
Our Prophet abused for satire
Unser Ausseh'n für Täterprofile missbraucht
Our appearance abused for perpetrator profiles
Von Terroristen, die Muslime ermorden
By terrorists who murder Muslims
Tagtäglich, doch anscheinend fällt das niemand hier auf
Every day, but apparently nobody here notices
Das Mädchen mit Kopftuch wird attackiert
The girl with the headscarf is attacked
Sie ging doch nur raus zum Spiel'n
She just went out to play
Kritisieren Menschen, die zwing'n, Frauen sich zu verschleiern
They criticize people who force women to wear veils
Aber zwingen sie gleichzeitig, sich auszuziehen
But at the same time force them to undress
Doch was wollt ihr sagen vor Gott?
But what do you want to say before God?
Siehst du die Leichen der Kinder
Do you see the corpses of the children
Getötet mit Waffen von euch, was ist schlimmer?
Killed with your weapons, what's worse?
Sag mir, ob Merkel, ob Schindler?
Tell me, whether Merkel, whether Schindler?
Wir kam'n über Berge durch Schnee
We came over mountains through snow
Wüsten und Meere, durch Feuer und Dorn'n
Deserts and seas, through fire and thorns
Doch die längste und schwerste Reise steht uns noch allen bevor
But the longest and hardest journey still lies ahead of us all
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
I throw my passport in the trash, homeless for eternity
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
I remain a refugee for life
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Until one day I stand before you and cry
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Because I know, only the fire of hell washes all our souls clean
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
I throw my passport in the trash, homeless for eternity
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
I remain a refugee for life
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Until one day I stand before you and cry
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Because I know, only the fire of hell washes all our souls clean
Ich bin jedes Kind auf 'nem Boot
I am every child on a boat
Geflohen vor Bomben
Fled from bombs
Von der Familie sind die meisten gestorben
Most of my family died
Dass es herkommt in ein Flüchtlingsheim
That comes here to a refugee home
Und wird von Nazischweinen noch mit Steinen beworfen
And is still pelted with stones by Nazi pigs
Bin jeder Vater ausm Kriegsgebet
I'm every father from the war prayer
Der seine Kinder zu Grab trägt wegen Soldaten
Who carries his children to the grave because of soldiers
Wegen Öl, wegen Waffen
Because of oil, because of weapons
Während die Täter Milliarden scheffeln und ruhig schlafen
While the perpetrators make billions and sleep peacefully
Ich bin jeder aus der zweiten, dritten Generation
I am everyone from the second, third generation
Noch immer bei Bewerbungen abgelehnt
Still rejected for jobs
Nur die Straße hat es auf uns abgesehen
Only the street has it out for us
In die Zelle kommen acht von zehn
Eight out of ten end up in jail
Bullen prügeln auf ein, bis wir Blut pissen
Cops beat us up until we piss blood
Richter wollen ein Exempel statuieren
Judges want to set an example
Anwalt sagt: Rasier besser dein'n Bart vor Gericht ab
Lawyer says: Better shave your beard before court
Färb die Haare blond, denn sonst wirst du verlier'n
Dye your hair blonde, otherwise you'll lose
Haben's satt, unsre Familien nur per Skype zu seh'n
Tired of only seeing our families via Skype
Manche sterben und du schaffst es nicht, ihn'n beizustehen
Some die and you can't be there for them
Satellitenschüsseln sagen, wir hab'n Heimweh
Satellite dishes say we're homesick
Nur ein weitere Stein auf dem Leidensweg
Just another stone on the path of suffering
Eure Bomben haben meine Heimat zerlegt
Your bombs destroyed my home
Darum bin ich einer von den'n, die's nie schaffen, ihre Heimat zu seh'n
That's why I'm one of those who never get to see their home again
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
I throw my passport in the trash, homeless for eternity
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
I remain a refugee for life
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Until one day I stand before you and cry
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Because I know, only the fire of hell washes all our souls clean
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
I throw my passport in the trash, homeless for eternity
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
I remain a refugee for life
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Until one day I stand before you and cry
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Because I know, only the fire of hell washes all our souls clean





Writer(s): Mousa Animus, Gorex


Attention! Feel free to leave feedback.