Lyrics and translation Animus - Straße
Erzähl
mir
nicht,
du
willst
Krieg,
wann
warst
du
auf
der
Straße?
Только
не
говори
мне,
что
ты
хочешь
войны,
когда
ты
был
на
улице?
Wenn
die
Kugel
erst
fliegt,
merkst
du,
was
dich
erwartet
Когда
пуля
только
летит,
ты
понимаешь,
чего
ожидать
Eigentlich
bist
du
lieb,
aber
nach
einer
Nase
На
самом
деле
ты
милый,
но
после
носа
Machst
du
Welle
bei
diesem
Beast,
doch
die
Knarre
schickt
dich
dann
schlafen
Ты
волнуешься
из-за
этого
зверя,
но
потом
эта
штуковина
отправляет
тебя
спать
Die
einen
müssen
den
Respekt
gnadenlos
verdienen,
andere
bekommen
ihn
geschenkt
Одни
должны
беззаветно
заслуживать
уважение,
другие
получают
его
даром
Darum
weiß
der
eine
sich
in
gewissen
Lagen
zu
benehmen,
der
andere
fällt
und
brennt
Вот
почему
один
знает,
как
вести
себя
в
определенных
ситуациях,
а
другой
падает
и
сгорает
Dicke
Muskeln
haben
draußen
auf
dieser
Straße
kein'
Wert,
denn
die
dünnste
Klinge
geht
direkt
durch
das
Fleisch
Толстые
мышцы
не
имеют
никакой
ценности
на
этой
улице,
потому
что
самое
тонкое
лезвие
проходит
прямо
сквозь
плоть
Alles,
was
dich
weiterbringt,
ist
ein
kaltes
Herz,
glaub
mir,
jede
Begrüßung
hier
hat
auch
ihren
Preis,
Dadash
Все,
что
заставляет
тебя
двигаться
дальше,
- это
холодное
сердце,
поверь
мне,
каждое
приветствие
здесь
тоже
имеет
свою
цену,
Дадаш
Einer
ganz
alleine
gegen
alle,
Gold
an
den
Fingern,
an
dem
Hals
und
der
Schnalle
Один
на
один
со
всеми,
золото
на
пальцах,
шее
и
пряжке
Regel
Nummer
Eins:
Ist
ein
Auftrag
zu
leicht,
ist
es
zu
neunundneunzig
Prozent
eine
Falle
Правило
номер
один:
если
задание
слишком
легкое,
на
девяносто
девять
процентов
это
ловушка
Du
denkst,
der
Gangster
ist
der
im
CL
mit
dem
Sportwagen
und
seiner
Rolex
am
prahl'n
Ты
думаешь,
что
гангстер
- это
тот,
кто
больше
всего
хвастается
спортивным
автомобилем
и
своим
Rolex
в
КЛ
Aber
die
ganz
großen
Haie
sind
abends
zuhause
und
fahren
am
Tag
mit
der
Bahn
Но
очень
большие
акулы
по
вечерам
находятся
дома,
а
днем
путешествуют
по
железной
дороге
Haben
nur
das
Minimum
dabei,
um
zu
bezahlen,
Unauffälligkeit
hat
schon
immer
seine
Gründe
Имея
при
себе
только
минимум
для
оплаты,
незаметность
всегда
имеет
свои
причины
Du
machst
vor
den
Teenies
auf
Escobar
und
zeigst
bei
jeder
Kleinigkeit
deine
Bündel
Ты
выступаешь
перед
подростками
на
Эскобаре
и
демонстрируешь
свои
связки
при
каждой
мелочи
Landest
früher
oder
später
in
dei'm
jämmerlichen
Leben
für
paar
Jahre
ohne
Chance
auf
Bewährung
hinter
Gittern
Рано
или
поздно
ты
окажешься
за
решеткой
в
своей
жалкой
жизни
на
несколько
лет
без
шансов
на
условно-досрочное
освобождение
Alles
nur
weil
du
dein
Ego
keinen
Meter
kontrollieren
kannst
und
Welle
machen
musstest
für
paar
Kinder,
wow
Все
потому,
что
ты
не
можешь
контролировать
свое
эго
ни
на
метр,
и
тебе
пришлось
сделать
волну
для
пары
детей,
вау
Uhren
stoppen
alle
irgendwann,
doch
die
Zeit
hört
nie
auf
zu
vergehen
Все
часы
в
какой-то
момент
останавливаются,
но
время
никогда
не
останавливается
Ich
sah
schon
die
mächtigsten
Männer
im
Fall
und
Köter
zur
Königin
werden
im
Game
Я
уже
видел,
как
самые
влиятельные
люди
занимаются
этим
делом,
а
дворняжки
становятся
королевой
в
игре
Es
gibt
Kräfte,
die
du
nicht
bremst,
Gesetze,
die
du
nicht
lenkst
Есть
силы,
которые
ты
не
сдерживаешь,
законы,
которыми
ты
не
управляешь.
Doch
ein
Tipp,
an
den
du
stets
denken
solltest:
Respektier
die,
die
du
nicht
kennst!
Но
один
совет,
о
котором
ты
всегда
должен
помнить:
уважай
тех,
кого
ты
не
знаешь!
Erzähl
mir
nicht,
du
willst
Krieg,
wann
warst
du
auf
der
Straße?
Только
не
говори
мне,
что
ты
хочешь
войны,
когда
ты
был
на
улице?
Wenn
die
Kugel
erst
fliegt,
merkst
du,
was
dich
erwartet
Когда
пуля
только
летит,
ты
понимаешь,
чего
ожидать
Eigentlich
bist
du
lieb,
aber
nach
einer
Nase
На
самом
деле
ты
милый,
но
после
носа
Machst
du
Welle
bei
diesem
Beast,
doch
die
Knarre
schickt
dich
dann
schlafen
Ты
волнуешься
из-за
этого
зверя,
но
потом
эта
штуковина
отправляет
тебя
спать
Erzähl
mir
nicht,
du
willst
Krieg,
wann
warst
du
auf
der
Straße?
Только
не
говори
мне,
что
ты
хочешь
войны,
когда
ты
был
на
улице?
Wenn
die
Kugel
erst
fliegt,
merkst
du,
was
dich
erwartet
Когда
пуля
только
летит,
ты
понимаешь,
чего
ожидать
Eigentlich
bist
du
lieb,
aber
nach
einer
Nase
На
самом
деле
ты
милый,
но
после
носа
Machst
du
Welle
bei
diesem
Beast,
doch
die
Knarre
schickt
dich
dann
schlafen
Ты
волнуешься
из-за
этого
зверя,
но
потом
эта
штуковина
отправляет
тебя
спать
Das
Eisen
machte
mich
zu
'ner
Maschine,
Geld
war
ein
Muss,
die
Musik
war
meine
Liebe
Железо
сделало
меня
машиной,
деньги
были
необходимостью,
музыка
была
моей
любовью.
Sagst
du
diesen
Wölfen,
du
willst
nichts
als
Frieden,
fressen
sie
dich
auf
so
wie
wilde
Tiere
Если
ты
скажешь
этим
волкам,
что
не
хочешь
ничего,
кроме
мира,
они
сожрут
тебя,
как
диких
зверей
Kann
mich
leider
in
deiner
Szene
nicht
integrieren,
denn
ich
bin
kein
Teil
deiner
Hurensohn-Gang
К
сожалению,
я
не
могу
участвовать
в
твоей
сцене,
потому
что
я
не
являюсь
частью
твоей
банды
сукиных
сынов
Die
durch
den
Club
immer
zugekokst
rennen
und
sich
abwechselnd
"Bruder"
und
"Hurensohn"
nennen,
wow
Которые
вечно
бегают
по
клубу
и
по
очереди
называют
друг
друга
"брат"
и
"сукин
сын",
ничего
себе
Mode
kannst
du
kaufen,
aber
Ehre
kommt
von
jahrelanger
Arbeit
durch
die
eigenen
Aktionen
Моду
можно
купить,
но
честь
приходит
от
многолетнего
труда,
от
собственных
действий
Du
hast
viele
Hunde
um
dich
rum,
die
dich
supporten,
aber
kommt
es
darauf
an,
läuft
keiner
vor
meine
Kanone
Вокруг
тебя
много
собак,
которые
тебя
поддерживают,
но,
насколько
это
важно,
ни
одна
из
них
не
бежит
от
моей
пушки
Glaub
mir,
all
die
Jungs
hinter
mir
sind
nicht
ohne,
sie
wollen
dein
Blut,
aber
nicht
deine
Kohle
Поверь
мне,
все
парни
позади
меня
не
без
этого,
они
хотят
твоей
крови,
но
не
твоего
угля.
Kommen
in
dem
SUV
in
deine
Zone
und
aus
deinem
Arsch
läuft
plötzlich
[Danone?]
Въезжаешь
в
твою
зону
на
внедорожнике,
и
из
твоей
задницы
внезапно
вылетает
[Danone?]
Rolle
in
'nem
edelweißen
Jeep
in
deine
Gegend
mit
Gorillan,
die
bereit
sind,
deine
Knochen
zu
zerbrechen
Отправляйся
в
свой
район
на
джипе
"Эдельвейс"
с
гориллами,
готовыми
переломать
тебе
кости
Jemand
sagte
mir,
die
schönste
Art
dem
Gegner
seine
Zähne
zu
zeigen,
ist
ohne
Frage
mit
'nem
messerscharfen
Lächeln,
eh
Кто-то
сказал
мне,
что
лучший
способ
показать
противнику
свои
зубы
- это,
без
сомнения,
ослепительная
улыбка,
а
Darum
lach'
ich
in
dein
Gesicht,
wenn
du
mich
siehst
Вот
почему
я
смеюсь
тебе
в
лицо,
когда
ты
видишь
меня
Der
Fakt
ist:
du
wirst
gefickt,
wenn
ich
dich
krieg'
Дело
в
том,
что
тебя
трахнут,
если
я
получу
тебя'
Mach
auf
Hustler,
mach
ein'
auf
G,
mach
ein'
auf
Street
Включи
Hustler,
включи
G,
включи
Street
Doch
bei
Nacht
bist
du
nur
ein
Ziel
für
dieses
Beast
Но
ночью
ты
всего
лишь
мишень
для
этого
зверя
Erzähl
mir
nicht,
du
willst
Krieg,
wann
warst
du
auf
der
Straße?
Только
не
говори
мне,
что
ты
хочешь
войны,
когда
ты
был
на
улице?
Wenn
die
Kugel
erst
fliegt,
merkst
du,
was
dich
erwartet
Когда
пуля
только
летит,
ты
понимаешь,
чего
ожидать
Eigentlich
bist
du
lieb,
aber
nach
einer
Nase
На
самом
деле
ты
милый,
но
после
носа
Machst
du
Welle
bei
diesem
Beast,
doch
die
Knarre
schickt
dich
dann
schlafen
Ты
волнуешься
из-за
этого
зверя,
но
потом
эта
штуковина
отправляет
тебя
спать
Erzähl
mir
nicht,
du
willst
Krieg,
wann
warst
du
auf
der
Straße?
Только
не
говори
мне,
что
ты
хочешь
войны,
когда
ты
был
на
улице?
Wenn
die
Kugel
erst
fliegt,
merkst
du,
was
dich
erwartet
Когда
пуля
только
летит,
ты
понимаешь,
чего
ожидать
Eigentlich
bist
du
lieb,
aber
nach
einer
Nase
На
самом
деле
ты
милый,
но
после
носа
Machst
du
Welle
bei
diesem
Beast,
doch
die
Knarre
schickt
dich
dann
schlafen
Ты
волнуешься
из-за
этого
зверя,
но
потом
эта
штуковина
отправляет
тебя
спать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mousa Amouei,, Markus Simon,
Attention! Feel free to leave feedback.