Animus - Flüchtling auf Lebenszeit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Animus - Flüchtling auf Lebenszeit




Mutter, vergib mir, denn sie sagen
Мать, прости меня, потому что они говорят
Das Paradies liegt unter deinen Füßen
Рай лежит под твоими ногами
Doch genau da liegen auch die Leichen begraben
Но именно там и лежат похороненные тела
Für die wir am Ende büßen
За которые мы в конце концов расплачиваемся
Blut genomm'n, Blut vergossen
Кровь геномная, кровь пролитая
Ich lernte, wann es Zeit ist, zuzuhören, anstatt immer nur zu reden
Я узнал, когда пришло время слушать, а не всегда просто говорить
Und lernte, wenn du Angst hast
И научился, когда боишься
Ändert das nichts an dei'm Tod, sondern nur an deinem Leben
Это не меняет смерти деи, а только вашей жизни
Darum bin ich furchtlos
Вот почему я бесстрашен
Sie können meinen Körper töten, aber nie mein'n Namen
Вы можете убить мое тело, но никогда не мое имя
Darum steh' ich auch alleine
Поэтому я и стою один
Vor 1000 bewaffneten Gegner, noch immer grade
Перед 1000 вооруженными противниками, все еще градусами
Wir senken nur die Köpfe vor Gott
Мы просто опускаем головы перед Богом
Anderswo stell'n Götzen vor Gott
В другом месте поставь идола перед Богом
Jeder Rassist kritisiert nur Schöpfung von Gott
Любой расист критикует только творение Бога
Hier wohnt der Teufel im Block
Здесь дьявол живет в блоке
Wohnung'n werden Bunker
Квартира ' n будет бункер
Küchen Labore, der Hausflur zum Handelsplatz
Кухонные лаборатории, коридор дома к торговой площади
Um sich in Sicherheit zu wiegen
Чтобы взвесить себя в безопасности
Wir das Wort von Allah verändert und jedem angepasst
Мы изменили слово Аллаха и адаптированы к каждому
Wir sind Kinder von Gott und woll'n eines Tages zurück ins Paradies
Мы дети от Бога и хотим когда-нибудь вернуться в рай
Aber brauchen uns nicht wundern, wenn er uns die Türe verschließt
Но не нужно удивляться, когда он запирает нам двери
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я бросаю свой паспорт в мусор, безродный до вечности
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я остаюсь беженцем на всю жизнь
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды я не встану перед тобой и не Выплакаю слезы
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Потому что я знаю, что только адский огонь омывает все наши души
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я бросаю свой паспорт в мусор, безродный до вечности
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я остаюсь беженцем на всю жизнь
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды я не встану перед тобой и не Выплакаю слезы
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Потому что я знаю, что только адский огонь омывает все наши души
Ich wuchs in 'ner Familie auf
Я вырос в семье
Voller Liebe, Vertrauen
Полный Любви, Доверия
Dennoch zog mich die Straße hinein
Тем не менее дорога втянула меня в
Ließ mich nie wieder raus, so schließ' ich die Faust
Никогда больше не выпускай меня, так что я закрываю кулак
Sie reden über Toleranz
Они говорят о терпимости
Aber meinen damit, sie könn'n alles propagieren
Но имейте в виду, что вы можете пропагандировать все
Und auch fehlinterpretieren und wehe einer muckt
А также неправильное толкование и горе мукт
Dann kommt LAK und er taucht nie wieder auf
Потом приходит лак, и он никогда больше не появляется
Unser Prophet für Satire missbraucht
Наш Пророк злоупотребляет сатирой
Unser Ausseh'n für Täterprofile missbraucht
Наш внешний вид злоупотребляет профилями преступников
Von Terroristen, die Muslime ermorden
От террористов, убивающих мусульман
Tagtäglich, doch anscheinend fällt das niemand hier auf
Изо дня в день, но, по-видимому, никто здесь не замечает
Das Mädchen mit Kopftuch wird attackiert
Девушка с платком нападает
Sie ging doch nur raus zum Spiel'n
Она просто вышла на игру
Kritisieren Menschen, die zwing'n, Frauen sich zu verschleiern
Критиковать людей, которые заставляют женщин маскироваться
Aber zwingen sie gleichzeitig, sich auszuziehen
Но в то же время заставить раздеться
Doch was wollt ihr sagen vor Gott?
Но что вы хотите сказать перед Богом?
Siehst du die Leichen der Kinder
Видишь трупы детей
Getötet mit Waffen von euch, was ist schlimmer?
Убит оружием Вашим, что хуже?
Sag mir, ob Merkel, ob Schindler?
Скажи, то ли Меркулов, то ли Шиндлер?
Wir kam'n über Berge durch Schnee
Мы пришли через горы по снегу
Wüsten und Meere, durch Feuer und Dorn'n
Пустыни и моря, через огонь и Терновник
Doch die längste und schwerste Reise steht uns noch allen bevor
Но самое длинное и тяжелое путешествие еще впереди для всех нас
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я бросаю свой паспорт в мусор, безродный до вечности
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я остаюсь беженцем на всю жизнь
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды я не встану перед тобой и не Выплакаю слезы
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Потому что я знаю, что только адский огонь омывает все наши души
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я бросаю свой паспорт в мусор, безродный до вечности
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я остаюсь беженцем на всю жизнь
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды я не встану перед тобой и не Выплакаю слезы
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Потому что я знаю, что только адский огонь омывает все наши души
Ich bin jedes Kind auf 'nem Boot
Я каждый ребенок на лодке
Geflohen vor Bomben
Бежал от бомб
Von der Familie sind die meisten gestorben
Из семьи большинство умерло
Dass es herkommt in ein Flüchtlingsheim
Что он приходит в дом беженцев
Und wird von Nazischweinen noch mit Steinen beworfen
И еще забрасывают камнями нацистских свиней
Bin jeder Vater ausm Kriegsgebet
Я каждый отец из военной молитвы
Der seine Kinder zu Grab trägt wegen Soldaten
Который носит своих детей на могилу из-за солдат
Wegen Öl, wegen Waffen
Из-за нефти, из-за оружия
Während die Täter Milliarden scheffeln und ruhig schlafen
Пока преступники копошатся миллиарды и спокойно спят
Ich bin jeder aus der zweiten, dritten Generation
Я все из второго, третьего поколения
Noch immer bei Bewerbungen abgelehnt
По-прежнему отклонены в заявках
Nur die Straße hat es auf uns abgesehen
Только дорога на нас
In die Zelle kommen acht von zehn
В камеру входят восемь из десяти
Bullen prügeln auf ein, bis wir Blut pissen
Быки избивают до тех пор, пока мы не мочимся кровью
Richter wollen ein Exempel statuieren
Судьи хотят создать образец
Anwalt sagt: Rasier besser dein'n Bart vor Gericht ab
Адвокат говорит: лучше сбрей бороду в суде
Färb die Haare blond, denn sonst wirst du verlier'n
Покрасьте волосы в блондинку, потому что иначе вы потеряете
Haben's satt, unsre Familien nur per Skype zu seh'n
Устали видеть наши семьи только по скайпу
Manche sterben und du schaffst es nicht, ihn'n beizustehen
Некоторые умирают, и ты не можешь помочь ему
Satellitenschüsseln sagen, wir hab'n Heimweh
Спутниковые антенны говорят, что у нас тоска по дому
Nur ein weitere Stein auf dem Leidensweg
Просто еще один камень на пути страданий
Eure Bomben haben meine Heimat zerlegt
Ваши бомбы разобрали мою родину
Darum bin ich einer von den'n, die's nie schaffen, ihre Heimat zu seh'n
Вот почему я один из тех, кто никогда не сможет увидеть свою Родину
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я бросаю свой паспорт в мусор, безродный до вечности
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я остаюсь беженцем на всю жизнь
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды я не встану перед тобой и не Выплакаю слезы
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Потому что я знаю, что только адский огонь омывает все наши души
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я бросаю свой паспорт в мусор, безродный до вечности
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я остаюсь беженцем на всю жизнь
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды я не встану перед тобой и не Выплакаю слезы
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Потому что я знаю, что только адский огонь омывает все наши души





Writer(s): animus


Attention! Feel free to leave feedback.