Animus - Flüchtling auf Lebenszeit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Animus - Flüchtling auf Lebenszeit




Flüchtling auf Lebenszeit
Беженец на всю жизнь
Mutter, vergib mir, denn sie sagen
Мама, прости меня, ведь они говорят,
Das Paradies liegt unter deinen Füßen
Что рай лежит под твоими ногами,
Doch genau da liegen auch die Leichen begraben
Но именно там погребены трупы,
Für die wir am Ende büßen
За которые мы в конце концов расплатимся.
Blut genomm'n, Blut vergossen
Кровь взята, кровь пролита.
Ich lernte, wann es Zeit ist, zuzuhören, anstatt immer nur zu reden
Я научился, когда нужно слушать, а не только говорить.
Und lernte, wenn du Angst hast
И научился, что если ты боишься,
Ändert das nichts an dei'm Tod, sondern nur an deinem Leben
Это ничего не меняет в твоей смерти, только в твоей жизни.
Darum bin ich furchtlos
Поэтому я бесстрашен.
Sie können meinen Körper töten, aber nie mein'n Namen
Они могут убить мое тело, но не мое имя.
Darum steh' ich auch alleine
Поэтому я стою один,
Vor 1000 bewaffneten Gegner, noch immer grade
Перед тысячей вооруженных врагов, все еще прямо.
Wir senken nur die Köpfe vor Gott
Мы склоняем головы только перед Богом,
Anderswo stell'n Götzen vor Gott
В других местах ставят идолов перед Богом.
Jeder Rassist kritisiert nur Schöpfung von Gott
Каждый расист критикует только творение Бога.
Hier wohnt der Teufel im Block
Здесь дьявол живет в квартале,
Wohnung'n werden Bunker
Квартиры становятся бункерами,
Küchen Labore, der Hausflur zum Handelsplatz
Кухни лабораториями, подъезд торговой площадкой.
Um sich in Sicherheit zu wiegen
Чтобы чувствовать себя в безопасности,
Wir das Wort von Allah verändert und jedem angepasst
Мы исказили слово Аллаха и подстроили его под каждого.
Wir sind Kinder von Gott und woll'n eines Tages zurück ins Paradies
Мы дети Бога и однажды хотим вернуться в рай,
Aber brauchen uns nicht wundern, wenn er uns die Türe verschließt
Но не стоит удивляться, если он закроет перед нами дверь.
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я выбрасываю свой паспорт в мусор, бездомный до скончания веков.
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я останусь беженцем на всю жизнь,
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды не предстану перед тобой и не заплачу,
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Потому что знаю, только адский огонь очистит все наши души.
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я выбрасываю свой паспорт в мусор, бездомный до скончания веков.
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я останусь беженцем на всю жизнь,
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды не предстану перед тобой и не заплачу,
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Потому что знаю, только адский огонь очистит все наши души.
Ich wuchs in 'ner Familie auf
Я вырос в семье,
Voller Liebe, Vertrauen
Полной любви, доверия,
Dennoch zog mich die Straße hinein
Но улица затянула меня,
Ließ mich nie wieder raus, so schließ' ich die Faust
Больше не выпустила, поэтому я сжимаю кулак.
Sie reden über Toleranz
Они говорят о терпимости,
Aber meinen damit, sie könn'n alles propagieren
Но имеют в виду, что могут пропагандировать все,
Und auch fehlinterpretieren und wehe einer muckt
И неправильно интерпретировать, и горе тому, кто пикнет,
Dann kommt LAK und er taucht nie wieder auf
Тогда придет LAK, и он больше никогда не появится.
Unser Prophet für Satire missbraucht
Наш Пророк используется для сатиры,
Unser Ausseh'n für Täterprofile missbraucht
Наша внешность используется для составления профилей преступников
Von Terroristen, die Muslime ermorden
Террористами, которые убивают мусульман
Tagtäglich, doch anscheinend fällt das niemand hier auf
Каждый день, но, похоже, никто этого не замечает.
Das Mädchen mit Kopftuch wird attackiert
Девочка в платке подверглась нападению,
Sie ging doch nur raus zum Spiel'n
Она просто вышла поиграть.
Kritisieren Menschen, die zwing'n, Frauen sich zu verschleiern
Критикуют людей, которые заставляют женщин закрываться,
Aber zwingen sie gleichzeitig, sich auszuziehen
Но одновременно заставляют их раздеваться.
Doch was wollt ihr sagen vor Gott?
Но что вы скажете перед Богом?
Siehst du die Leichen der Kinder
Видите ли вы трупы детей,
Getötet mit Waffen von euch, was ist schlimmer?
Убитых вашим оружием, что хуже?
Sag mir, ob Merkel, ob Schindler?
Скажите мне, Меркель или Шиндлер?
Wir kam'n über Berge durch Schnee
Мы прошли через горы, через снег,
Wüsten und Meere, durch Feuer und Dorn'n
Пустыни и моря, через огонь и тернии,
Doch die längste und schwerste Reise steht uns noch allen bevor
Но самое долгое и трудное путешествие еще впереди.
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я выбрасываю свой паспорт в мусор, бездомный до скончания веков.
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я останусь беженцем на всю жизнь,
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды не предстану перед тобой и не заплачу,
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Потому что знаю, только адский огонь очистит все наши души.
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я выбрасываю свой паспорт в мусор, бездомный до скончания веков.
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я останусь беженцем на всю жизнь,
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды не предстану перед тобой и не заплачу,
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Потому что знаю, только адский огонь очистит все наши души.
Ich bin jedes Kind auf 'nem Boot
Я каждый ребенок на лодке,
Geflohen vor Bomben
Бежавший от бомб,
Von der Familie sind die meisten gestorben
Большинство семьи погибло.
Dass es herkommt in ein Flüchtlingsheim
Который попадает в лагерь беженцев
Und wird von Nazischweinen noch mit Steinen beworfen
И нацистские свиньи забрасывают его камнями.
Bin jeder Vater ausm Kriegsgebet
Я каждый отец из военной молитвы,
Der seine Kinder zu Grab trägt wegen Soldaten
Который несет своих детей в могилу из-за солдат,
Wegen Öl, wegen Waffen
Из-за нефти, из-за оружия,
Während die Täter Milliarden scheffeln und ruhig schlafen
Пока преступники гребут миллиарды и спокойно спят.
Ich bin jeder aus der zweiten, dritten Generation
Я каждый из второго, третьего поколения,
Noch immer bei Bewerbungen abgelehnt
Все еще получающий отказы при устройстве на работу.
Nur die Straße hat es auf uns abgesehen
Только улица обратила на нас внимание,
In die Zelle kommen acht von zehn
В тюрьму попадают восемь из десяти.
Bullen prügeln auf ein, bis wir Blut pissen
Полицейские избивают нас до крови,
Richter wollen ein Exempel statuieren
Судьи хотят проучить,
Anwalt sagt: Rasier besser dein'n Bart vor Gericht ab
Адвокат говорит: лучше сбрей бороду перед судом,
Färb die Haare blond, denn sonst wirst du verlier'n
Покрась волосы в блондина, иначе проиграешь.
Haben's satt, unsre Familien nur per Skype zu seh'n
Устали видеть свои семьи только по скайпу,
Manche sterben und du schaffst es nicht, ihn'n beizustehen
Некоторые умирают, и ты не можешь быть рядом.
Satellitenschüsseln sagen, wir hab'n Heimweh
Спутниковые антенны говорят, что мы тоскуем по дому,
Nur ein weitere Stein auf dem Leidensweg
Еще один камень на нашем пути страданий.
Eure Bomben haben meine Heimat zerlegt
Ваши бомбы разрушили мою родину,
Darum bin ich einer von den'n, die's nie schaffen, ihre Heimat zu seh'n
Поэтому я один из тех, кто никогда не сможет увидеть свою родину.
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я выбрасываю свой паспорт в мусор, бездомный до скончания веков.
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я останусь беженцем на всю жизнь,
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды не предстану перед тобой и не заплачу,
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Потому что знаю, только адский огонь очистит все наши души.
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я выбрасываю свой паспорт в мусор, бездомный до скончания веков.
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я останусь беженцем на всю жизнь,
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды не предстану перед тобой и не заплачу,
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Потому что знаю, только адский огонь очистит все наши души.





Writer(s): animus


Attention! Feel free to leave feedback.