Lyrics and translation Anis - L'eau
Les
ourelets
retroussés
Штанины
закатаны,
Les
pieds
dans
l'océan
Ноги
в
океане,
L'air
est
bien
iodé
Воздух
пропитан
солью,
L'horizon
est
droit
devant
Горизонт
прямо
передо
мной.
Y
a
des
touristes
et
des
badaud
Здесь
туристы
и
зеваки,
Quelques
sacs
plastiques
dans
l'eau
Несколько
пластиковых
пакетов
в
воде,
Au
loin
l'marchand
d'chichis
Вдали
продавец
мороженого
Et
des
vénus
en
bikini
И
красотки
в
бикини,
Que
j'fein
d'ignorer
Которых
я
стараюсь
не
замечать,
L'air
détaché
С
безразличным
видом,
Le
soleil
commence
à
frapper
Солнце
начинает
припекать,
J'irais
bien
m'baigner
Хорошо
бы
искупаться.
Tu
sais
pas
comment,
comment,
comment,
combien
Ты
не
представляешь,
как,
как,
как,
насколько
A
quel
point
l'eau
m'a
fait
du
bien
Вода
пошла
мне
на
пользу,
J'en
avais
vraiment
besoin
Она
была
мне
действительно
нужна,
J'allais
m'noyer
dans
la
vodka
Я
чуть
не
утонул
в
водке,
L'alambic
ou
j
n'sais
quoi,
papa
Самогоне
или
что
это
там
было,
папа.
Le
"E"
de
mon
équilibre
est
tombé
dans
l'eau
«Р»
из
моего
равновесия
упало
в
воду,
Et
cette
pluie
dilluvienne
est
un
beau
cadeau
И
этот
проливной
дождь
– настоящий
подарок,
Tout
droit
tombé
du
ciel
Свалившийся
прямо
с
небес
Sur
le
toit
d'une
Merco
На
крышу
Мерседеса.
Il
faisait
trop
chaud
Было
слишком
жарко,
Clap-hands
et
clapottis
sur
le
capot
Хлопки
ладоней
и
плеск
волн
по
капоту
M'ont
fait
frissonné
comme
les
ondes
Martenau
Заставили
меня
содрогнуться,
как
от
волн
Мартини,
J'suis
pas
comme
ils
disent
Я
не
такой,
как
они
говорят,
J'veux
rester
ici
Я
хочу
остаться
здесь,
Mes
pensées
desaltérées
par
la
pluie
Мои
мысли
омыты
дождем.
Tu
sais
pas
comment,
comment,
comment,
comment,
combien
Ты
не
представляешь,
как,
как,
как,
как,
насколько
A
quel
point
l'eau
m'a
fait
du
bien
Вода
пошла
мне
на
пользу,
J'en
avais
vraiment
besoin
Она
была
мне
действительно
нужна,
J'allais
m'noyer
dans
la
vodka
Я
чуть
не
утонул
в
водке,
L'alambic
ou
j
n'sais
quoi,
papa
Самогоне
или
что
это
там
было,
папа,
J'allais
m'noyer
dans
la
vodka...
Я
чуть
не
утонул
в
водке...
Vive
la
pluie
et
l'eau
de
la
mer
Да
здравствует
дождь
и
морская
вода,
Un
peu
d'eau
douce
dans
mon
verre...
Немного
пресной
воды
в
мой
стакан...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anis Kachohi, Olivier Riquet
Attention! Feel free to leave feedback.