Anis - O Mon Amour - translation of the lyrics into German

O Mon Amour - Anistranslation in German




O Mon Amour
O Meine Liebe
Je t'aime, oh mon amour et je pense à toi tous les jours
Ich liebe dich, oh meine Liebe, und ich denke jeden Tag an dich
Je t'aime, oh mon amour et je pense à toi tous les jours
Ich liebe dich, oh meine Liebe, und ich denke jeden Tag an dich
Tous les jours
Jeden Tag
J'veux une femme douce à aimer, brune ou rousse, a la peau sweet et dorée
Ich will eine sanfte Frau zum Lieben, brünett oder rothaarig, mit süßer und goldener Haut
Élégante à souhait, tâche de rousseur, mhhh graine de beauté
Wunschlos elegant, Sommersprossen, mhhh Schönheitsfleck
Parsemées sur ton corps de pécheresse, l'oiseau rare de mes rêves la belle diablesse
Verstreut auf deinem sündigen Körper, der seltene Vogel meiner Träume, die schöne Teufelin
T'as toute ma confiance, et j'attends tes sentences
Du hast mein volles Vertrauen, und ich erwarte deine Urteile
Doctoresse avec tes mots, j'aime la saveur de ta peau
Ärztin mit deinen Worten, ich liebe den Geschmack deiner Haut
(Refrain)
(Refrain)
Bien à toi sans prétention, et quelques arrières pensées
Ganz dein ohne Anmaßung, und mit einigen Hintergedanken
J'ai perdu la raison, quand tu m'as aveuglé
Ich habe den Verstand verloren, als du mich geblendet hast
Tu es la fille du soleil et je vais me brûler
Du bist die Tochter der Sonne und ich werde mich verbrennen
Tu es ce poème que j'aime déshabiller
Du bist dieses Gedicht, das ich gerne entkleide
Je t'aime, oh mon amour et je pense à toi tous les jours
Ich liebe dich, oh meine Liebe, und ich denke jeden Tag an dich
Je t'aime, oh mon amour et je pense à toi tous les jours
Ich liebe dich, oh meine Liebe, und ich denke jeden Tag an dich
Tous les jours, oh mon amour
Jeden Tag, oh meine Liebe
Tu es l'ami, l'ami, l'amie, dont j'ai besoin sans toi j'suis froissé
Du bist der Freund, der Freund, die Freundin, die ich brauche, ohne dich bin ich verstimmt
Tes courbes affirmer, tes seins dans mon dos ta silhouette élancée
Deine betonten Kurven, deine Brüste in meinem Rücken, deine schlanke Silhouette
Envoutante et habitée mhhhh, ma trapeziste adorée
Bezaubernd und präsent mhhhh, meine angebetete Trapezkünstlerin
J'aime ta danse dans les airs sans filet, milles envies, d'tes façons d'menfièvrer
Ich liebe deinen Tanz in der Luft ohne Netz, tausend Begierden, nach deinen Arten, mich fiebrig zu machen
Je suis c'est quelques ronds de fumée, qui s'échouent sur tes dessous parfumés
Ich bin diese paar Rauchringe, die auf deiner parfümierten Unterwäsche stranden
Taches de douceur, graine de beauté
Spuren von Sanftheit, Schönheitsfleck
Voici, toute authentique, hypothétique, lésé au plaisir de t'attraper
Hier, ganz authentisch, hypothetisch, hingegeben an das Vergnügen, dich zu fangen
(Refrain)
(Refrain)
Bien à toi sans prétention, et quelques arrières pensées
Ganz dein ohne Anmaßung, und mit einigen Hintergedanken
J'ai perdu la raison, quand tu m'as aveuglé
Ich habe den Verstand verloren, als du mich geblendet hast
Tu es la fille du soleil et je vais me brûler
Du bist die Tochter der Sonne und ich werde mich verbrennen
Tu es ce poème que j'aime déshabiller
Du bist dieses Gedicht, das ich gerne entkleide
Je t'aime, oh mon amour et je pense à toi tous les jours
Ich liebe dich, oh meine Liebe, und ich denke jeden Tag an dich
Je t'aime, oh mon amour et je pense à toi tous les jours
Ich liebe dich, oh meine Liebe, und ich denke jeden Tag an dich
Je t'aime, oh mon amour et je pense à toi tous les jours
Ich liebe dich, oh meine Liebe, und ich denke jeden Tag an dich
Je t'aime, oh mon amour et je pense à toi tous les jours
Ich liebe dich, oh meine Liebe, und ich denke jeden Tag an dich
Mon amour, tous les jours, oh mon amour
Meine Liebe, jeden Tag, oh meine Liebe
Je t'aime, oh mon amour et je pense à toi tous les jours
Ich liebe dich, oh meine Liebe, und ich denke jeden Tag an dich
Je t'aime, oh mon amour et je pense à toi tous les jours
Ich liebe dich, oh meine Liebe, und ich denke jeden Tag an dich
Tous les jours, oh mon amour
Jeden Tag, oh meine Liebe





Writer(s): Anis Kachohi, Jean Sluys


Attention! Feel free to leave feedback.