Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Light Possession
Eine leichte Besitznahme
A
light
possession
of
my
soul
Eine
leichte
Besitznahme
meiner
Seele
That
is
what
you
hold
Das
ist
es,
was
du
hältst
A
light
possession,
possession
of
my
soul
Eine
leichte
Besitznahme,
Besitznahme
meiner
Seele
A
light
possession
of
my
soul
Eine
leichte
Besitznahme
meiner
Seele
Daffodils
in
cornflower
blue
Narzissen
in
Kornblumenblau
A
light
possession,
possession
of
my
soul
Eine
leichte
Besitznahme,
Besitznahme
meiner
Seele
A
light
possession
of
my
soul
Eine
leichte
Besitznahme
meiner
Seele
A
rainbow
to
have
and
to
hold
Ein
Regenbogen
zum
Haben
und
Halten
A
light
possession,
possession
of
my
soul
Eine
leichte
Besitznahme,
Besitznahme
meiner
Seele
A
light
possession
of
the
earth
Eine
leichte
Besitznahme
der
Erde
That
is
what
I
have
Das
ist
es,
was
ich
habe
A
light
possession,
possession
of
the
earth
Eine
leichte
Besitznahme,
Besitznahme
der
Erde
A
light
possession
of
my
soul
Eine
leichte
Besitznahme
meiner
Seele
A
rainbow
to
have
and
to
hold
Ein
Regenbogen
zum
Haben
und
Halten
A
light
possession,
possession
of
my
soul
Eine
leichte
Besitznahme,
Besitznahme
meiner
Seele
A
light
possession
of
my
life
Eine
leichte
Besitznahme
meines
Lebens
Fairy
lights
in
my
soul
Lichterketten
in
meiner
Seele
A
light
possession,
possession
of
my
life
Eine
leichte
Besitznahme,
Besitznahme
meines
Lebens
A
light
possession
of
the
earth
Eine
leichte
Besitznahme
der
Erde
That
is
what
I
have
Das
ist
es,
was
ich
habe
A
light
possession
of
my
soul
Eine
leichte
Besitznahme
meiner
Seele
That
is
what
I
hold
Das
ist
es,
was
ich
halte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mick Harvey, Anita Louise Lane
Attention! Feel free to leave feedback.