Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballada Dla Spiacej Krolewny
Ballade für die schlafende Prinzessin
Ile
spała
nie
wie
nikt
Niemand
weiß,
wie
lang
sie
schlief
kolejne
wiosny
omijały
ją
viele
Frühlinge
gingen
an
ihr
vorbei
Tyle
nocy,
tyle
dni
So
viele
Nächte,
so
viele
Tage
nie
było
jej
dla
świata
war
sie
nicht
für
die
Welt
da
Odkąd
rzucił
na
nią
czar
Seit
er
sie
verzaubert
hat
zapomniała
kim
naprawdę
jest
hat
sie
vergessen,
wer
sie
wirklich
ist
Dzisiaj
budzi
się
Heute
erwacht
sie
a
ja
śpiewam
jej
und
ich
singe
für
dich
Niech
popłyną
strumieniami
Twoje
łzy
Lass
die
Tränen
strömen
wie
ein
Fluss
za
te
wszystkie
noce,
za
te
wszystkie
dni
für
all
die
Nächte,
für
all
die
Tage
w
słonym
deszczu
umyj
oczy
z
resztek
snu
im
salzigen
Regen
wasche
dir
die
Augen
vom
Rest
Schlaf
Już
dobrze
jest,
dobrze
już
Jetzt
ist
alles
gut,
es
ist
vorbei
Teraz
sama
dziwi
się
Jetzt
staunt
sie
allein
jak
tak
mogła
przespać
życia
pół
wie
sie
die
Hälfte
des
Lebens
verschlafen
konnte
Co
takiego
było
w
nim
Was
war
so
besonders
an
ihm
że
nic
nie
chciała
więcej?
dass
sie
nichts
mehr
wollte?
Trzy
sukienki,
kilka
zdjęć
Drei
Kleider,
ein
paar
Fotos
to
wszystko,
co
dziś
ma
z
miłości
tej
das
ist
alles,
was
sie
heute
von
dieser
Liebe
hat
Oto
budzi
się
Jetzt
erwacht
sie
a
ja
śpiewam
jej
und
ich
singe
für
dich
Niech
popłyną
strumieniami
Twoje
łzy
Lass
die
Tränen
strömen
wie
ein
Fluss
za
te
wszystkie
noce,
za
te
wszystkie
dni
für
all
die
Nächte,
für
all
die
Tage
w
słonym
deszczu
umyj
oczy
z
resztek
snu
im
salzigen
Regen
wasche
dir
die
Augen
vom
Rest
Schlaf
Już
dobrze
jest,
dobrze
już
Jetzt
ist
alles
gut,
es
ist
vorbei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anita Anna Lipnicka
Attention! Feel free to leave feedback.