Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Off Uptown
Отпусти меня в центр
What
do
you
mean
Joe?
My
name's
Roy
Что
ты
имеешь
в
виду,
Джо?
Меня
зовут
Рой.
Well,
come
here
Roy
and
get
groovy
Ну,
иди
сюда,
Рой,
и
расслабься.
You
been
uptown?
Ты
был
в
центре?
No
I
ain't
been
uptown
but
I've
been
around
Нет,
я
не
был
в
центре,
но
я
был
поблизости.
You
mean
to
say
you
ain't
been
uptown?
Ты
хочешь
сказать,
что
ты
не
был
в
центре?
No,
I
ain't
been
uptown,
what's
uptown?
Нет,
я
не
был
в
центре,
что
такое
центр?
If
it's
pleasure
you're
about
Если
ты
хочешь
развлечься
And
you
feel
like
stepping
out
И
тебе
хочется
выйти
в
свет,
All
you've
got
to
shout
is
Всё,
что
тебе
нужно
крикнуть,
это
Let
me
off
uptown
Отпусти
меня
в
центр!
If
it's
rhythm
that
you
feel
Если
ты
чувствуешь
ритм,
Then
it's
nothing
to
conceal
То
нечего
скрывать.
Oh,
you've
got
to
spiel
it
О,
ты
должен
прокричать
это,
Let
me
off
uptown
Отпусти
меня
в
центр!
Rib
joints,
juke
joints,
hep
joints
Ребрышки,
музыка,
тусовки,
Where
could
a
fella
go
to
top
it?
Куда
ещё
парню
податься?
If
you
want
to
pitch
a
ball
Если
ты
хочешь
зажечь
And
you
can't
afford
a
hall
И
у
тебя
нет
денег
на
зал,
All
you've
got
to
call
is
Всё,
что
тебе
нужно
крикнуть,
это
Let
me
off
uptown
Отпусти
меня
в
центр!
Anita,
oh
Anita,
say
I
feel
something
Анита,
о,
Анита,
кажется,
я
что-то
чувствую.
What
you
feel
Roy,
the
heat?
Что
ты
чувствуешь,
Рой,
жару?
No,
it
must
be
that
uptown
rhythm
I
feel
like
blowing
Нет,
должно
быть,
это
тот
самый
ритм
центра,
под
который
мне
хочется
пуститься
в
пляс.
Well
blow
Roy,
blow
Ну,
так
давай,
Рой,
давай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Earl Bostic, Redd Evans
Attention! Feel free to leave feedback.