Anita O'Day - A Nightingale Sang In Berkeley Square - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anita O'Day - A Nightingale Sang In Berkeley Square




A Nightingale Sang In Berkeley Square
Соловей пел на Беркли-сквер
When two lovers meet in Mayfair
Когда двое влюбленных встречаются в Мейфэре,
So the legends tell
Так гласят легенды,
Songbirds sing
Поют птицы,
Winter turns to spring
Зима превращается в весну,
Every winding street in Mayfair
Каждая извилистая улочка Мейфэра
Falls beneath the spell
Попадает под чары.
I know such enchantment can be
Я знаю, что такое волшебство возможно,
'Cause it happened one evening to me
Потому что однажды вечером это случилось со мной.
That certain night, the night we met
В тот самый вечер, когда мы встретились,
There was magic abroad in the air
В воздухе витала магия.
There were angels dining at the Ritz
Ангелы ужинали в "Ритце",
And a nightingale sang in Berkeley Square
А соловей пел на Беркли-сквер.
I may be right, I may be wrong
Может, я права, может, и нет,
But I'm perfectly willing to swear
Но я готова поклясться,
That when you turned and smiled at me
Что когда ты повернулся и улыбнулся мне,
A nightingale sang in Berkeley Square
Соловей пел на Беркли-сквер.
The moon that lingered over London town
Луна, что задержалась над Лондоном,
Poor puzzled moon, he wore a frown
Бедная растерянная луна, хмурилась.
How could he know we two were so in love?
Откуда ей было знать, что мы так влюблены?
The whole darn world seemed upside down
Весь мир казался перевернутым.
The streets of town were paved with stars
Улицы города были вымощены звездами,
It was such a romantic affair
Это был такой романтический вечер.
And as we kissed and said, "Goodnight"
И когда мы поцеловались и сказали: "Спокойной ночи",
A nightingale sang in Berkeley Square
Соловей пел на Беркли-сквер.
When dawn came stealing up all gold and blue
Когда рассвет подкрался, весь золотой и голубой,
To interrupt our rendezvous
Чтобы прервать наше свидание,
I still remember how you smiled and said
Я до сих пор помню, как ты улыбнулся и спросил:
"Was that a dream or was it true?"
"Это был сон или это было на самом деле?"
Our homeward step was just as light
Наши шаги домой были такими же легкими,
As the tap dancing feet of Astaire
Как чечетка Астера.
And like an echo far away
И словно далекое эхо,
A nightingale sang in Berkeley Square
Соловей пел на Беркли-сквер.
I know 'cause I was there
Я знаю, потому что я была там,
That night in Berkeley Square
В ту ночь на Беркли-сквер.





Writer(s): E. Maschwitz, Manning Sherwin


Attention! Feel free to leave feedback.