Anita O'Day - Ten Cents A Dance - translation of the lyrics into German

Ten Cents A Dance - Anita O'Daytranslation in German




Ten Cents A Dance
Zehn Cent pro Tanz
I work at the Palace Ballroom, but,
Ich arbeite im Palace Ballroom, aber,
Gee that Palace is cheap;
Mensch, dieser Palace ist billig;
When I get back to my chilly hall room
Wenn ich in mein kaltes Zimmerchen zurückkomme
I'm much too tired to sleep.
Bin ich viel zu müde zum Schlafen.
I'm one of those lady teachers,
Ich bin eine dieser Tanzlehrerinnen,
A beautiful hostess, you know,
Eine schöne Hostess, weißt du,
The kind the Palace features
Die Art, die der Palace bietet
For only a dime a throw.
Für nur zehn Cent pro Runde.
Ten cents a dance
Zehn Cent pro Tanz
That's what they pay me,
Das ist, was sie mir zahlen,
Gosh, how they weigh me down!
Mensch, wie die mich runterziehen!
Ten cents a dance
Zehn Cent pro Tanz
Pansies and rough guys,
Weichlinge und Grobiane,
Tough guys who tear my gown!
Harte Kerle, die mein Kleid zerreißen!
Seven to midnight I hear drums.
Von sieben bis Mitternacht höre ich Trommeln.
Loudly the saxophone blows.
Laut dröhnt das Saxophon.
Trumpets are tearing my eardrums.
Trompeten zerfetzen mein Trommelfell.
Customers crush my toes.
Kunden zertrampeln meine Zehen.
Sometime I think
Manchmal denke ich,
I've found my hero,
Ich hab' meinen Helden gefunden,
But it's a queer romance.
Aber es ist 'ne seltsame Romanze.
All that you need is a ticket,
Alles, was du brauchst, ist ein Ticket,
Come on, big boy, ten cents a dance.
Komm schon, Großer, zehn Cent pro Tanz.
Fighters and sailors and bowlegged tailors
Boxer und Matrosen und krummbeinige Schneider
Can pay for their ticket and rent me!
Können ihr Ticket zahlen und mich mieten!
Butchers and barbers and rats from the harbors
Schlachter und Barbiere und Hafenratten
Are sweethearts my good luck has sent me.
Sind Liebste, die mein Glück mir geschickt hat.
Though I've a chorus of elderly beaux,
Obwohl ich 'ne Schar älterer Verehrer hab',
Stockings are porous with holes at the toes.
Sind die Strümpfe dünn und voller Löcher an den Zehen.
I'm here till closing time,
Ich bin hier bis zum Schluss,
Dance and be merry, it's only a dime.
Tanz und sei fröhlich, es kostet nur zehn Cent.
Sometime I think
Manchmal denke ich,
I've found my hero,
Ich hab' meinen Helden gefunden,
But it's a queer romance.
Aber es ist 'ne seltsame Romanze.
All that you need is a ticket.
Alles, was du brauchst, ist ein Ticket.
Come on, big boy, ten cents a dance.
Komm schon, Großer, zehn Cent pro Tanz.





Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers


Attention! Feel free to leave feedback.