Anita O'Day - To Keep My Love Alive - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anita O'Day - To Keep My Love Alive




To Keep My Love Alive
Сохранить мою любовь живой
I've been married and married and often I've sighed
Я выходила замуж много раз и часто вздыхала,
I'm never a bridesmaid, I'm always the bride
Я никогда не подружка невесты, я всегда невеста.
I never divorced them, I hadn't the heart
Я никогда не разводилась с ними, у меня не хватало духу,
Yet remember these sweet words, "Till death do us part"
Но помните эти сладкие слова: "Пока смерть не разлучит нас".
I married many men, a ton of them
Я выходила замуж за многих мужчин, за целую тонну,
Because I was untrue to none of them
Потому что я не изменяла ни одному из них,
Because I bumped off every one of them
Потому что я прикончила каждого из них,
To keep my love alive
Чтобы сохранить мою любовь живой.
Sir Paul was a frail, he looked a wreck to me
Сэр Пол был хилым, он выглядел развалиной,
At night he was a horse's neck to me
Ночью он был для меня обузой,
So I performed an appendectomy
Поэтому я сделала ему аппендэктомию,
To keep my love alive
Чтобы сохранить мою любовь живой.
Sir Thomas had insomnia, he couldn't sleep at night
Сэр Томас страдал бессонницей, он не мог спать по ночам,
I bought a little arsenic, he's sleeping now all right
Я купила немного мышьяка, теперь он спит крепко,
Sir Philip played the harp, I cussed the thing
Сэр Филипп играл на арфе, я проклинала эту штуку,
I crowned him with his harp to bust the thing
Я короновала его его же арфой, чтобы сломать ее,
And now he plays where harps are just the thing
И теперь он играет там, где арфы как раз к месту,
To keep my love alive, to keep my love alive
Чтобы сохранить мою любовь живой, чтобы сохранить мою любовь живой.
I thought Sir George had possibilities
Я думала, что у сэра Джорджа есть потенциал,
But his flirtations made me ill at ease
Но его флирт заставлял меня чувствовать себя неловко,
And when I'm ill at ease, I kill at ease
А когда мне неловко, я убиваю с легкостью,
To keep my love alive
Чтобы сохранить мою любовь живой.
Sir Charles came from a sanatorium
Сэр Чарльз пришел из санатория
And yelled for drinks in my emporium
И требовал выпивку в моем доме,
I mixed one drink, he's in memoriam
Я смешала один напиток, и теперь он в мире ином,
To keep my love alive
Чтобы сохранить мою любовь живой.
Sir Francis was a singing bird, a nightingale was he
Сэр Фрэнсис был певчей птичкой, соловьем,
I tossed him off my balcony to see if he could fly flee
Я сбросила его с балкона, чтобы посмотреть, сможет ли он летать,
Sir Athelstane indulged in fratricide
Сэр Этельстан предавался братоубийству,
He killed his dad and that was patricide
Он убил своего отца, и это было отцеубийство,
One night I stabbed him by my mattress side
Однажды ночью я зарезала его рядом со своей кроватью,
To keep my love alive, to keep my love alive
Чтобы сохранить мою любовь живой, чтобы сохранить мою любовь живой.
Had to do it, aha
Пришлось это сделать, ага,
Right now
Прямо сейчас.





Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart


Attention! Feel free to leave feedback.