Lyrics and translation Anita O'Day - You're Getting To Be a Habit With Me
I
don't
know
exactly
how
it
started,
Я
не
знаю
точно,
как
это
началось,
But
it
started
in
fun;
Но
это
началось
весело.
I
just
wanted
someone
to
be
gay
with,
Я
просто
хотел
с
кем-нибудь
поразвлечься,
To
play
with
someone.
Поиграть
с
кем-нибудь.
But
now
I
realize
that
I
could
never
let
you
go,
Но
теперь
я
понимаю,
что
никогда
не
смогу
отпустить
тебя.
And
I've
come
to
tell
you
so;
И
я
пришел
сказать
тебе
об
этом.
Every
kiss,
every
hug
Каждый
поцелуй,
каждое
объятие
...
Seems
to
act
just
like
a
drug;
Похоже,
это
действует
как
наркотик;
You're
getting
to
be
a
habit
with
me.
Ты
становишься
для
меня
привычкой.
Let
me
stay
in
your
arms,
Позволь
мне
остаться
в
твоих
объятиях.
I'm
addicted
to
your
charms;
Я
зависим
от
твоих
чар.;
You're
getting
to
be
a
habit
with
me.
Ты
становишься
для
меня
привычкой.
I
used
to
think
your
love
was
something
that
I
Раньше
я
думал,
что
твоя
любовь
- это
то,
что
я
...
Could
take
or
leave
alone.
Мог
взять
или
оставить
в
покое.
But
now
I
couldn't
do
without
my
supply,
Но
теперь
я
не
мог
обойтись
без
своего
запаса.
I
need
you
for
my
own.
Ты
нужна
мне
сама
по
себе.
Oh,
I
can't
break
away,
О,
я
не
могу
оторваться,
I
must
have
you
every
day,
Ты
должен
быть
со
мной
каждый
день.
As
regularly
as
coffee
or
tea.
Так
же
регулярно,
как
кофе
или
чай.
You've
got
me
in
your
clutches
and
I
can't
get
free,
Ты
держишь
меня
в
своих
когтях,
и
я
не
могу
освободиться.
You're
getting
to
be
a
habit
with
me,
Ты
становишься
для
меня
привычкой,
(Can't
break
it!)
(не
могу
от
нее
избавиться!)
You're
getting
to
be
a
habit
with
me.
Ты
становишься
для
меня
привычкой.
I
thought
it
was
just
another
meeting,
Я
думал,
что
это
просто
очередная
встреча,
But
my
fate
had
begun;
Но
моя
судьба
началась.
Something
in
my
heart
kept
on
repeating,
Что-то
в
моем
сердце
продолжало
повторять:
She's
diff'rent,
this
one.
Она
другая,
эта.
I'm
getting,
oh
so
used
to
having
you
around
each
day,
Я
уже
так
привык
к
тому,
что
ты
рядом
каждый
день,
Don't
you
ever
go
away.
Никогда
не
уходи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Warren, Dubin Al
Attention! Feel free to leave feedback.