Lyrics and translation Anita O'Day - You're The Top
At
words
poetic,
I'm
so
pathetic
При
словах
поэтичных
я
такая
жалкая
That
I
always
have
found
it
best
Что
я
всегда
находил
это
лучшим
Instead
of
getting
'em
off
my
chest
Вместо
того,
чтобы
снять
их
с
моей
груди
To
let
'em
rest
unexpressed
Чтобы
они
оставались
невыраженными
I
hate
parading
my
serenading
Я
ненавижу
выставлять
напоказ
свою
серенаду
As
I'll
probably
miss
a
bar
Поскольку
я,
вероятно,
буду
скучать
по
бару
But
if
this
ditty
is
not
so
pretty
Но
если
эта
песенка
не
такая
уж
красивая
At
least
it'll
tell
you
how
great
you
are
По
крайней
мере,
это
скажет
тебе,
насколько
ты
хорош
You're
the
top
Ты
самый
лучший
You're
the
Colosseum
Ты
- Колизей
You're
the
top
Ты
самый
лучший
You're
the
art
Museum
Ты
- художественный
музей
You're
a
melody
from
a
symphony
by
Strauss
Ты
- мелодия
из
симфонии
Штрауса
You're
a
Bendel
bonnet,
a
Shakespeare
sonnet
Ты
- шляпка
Бенделя,
сонет
Шекспира
You're
Mickey
Mouse
Ты
Микки
Маус
You're
the
Tower
of
Pisa
Ты
- Пизанская
башня
You're
the
smile
on
the
Mona
Lisa
Ты
- улыбка
Моны
Лизы
I'm
a
worthless
check,
a
total
wreck,
a
flop
Я
никчемный
чек,
полная
развалина,
провал
But
if,
baby,
I'm
the
bottom
you're
the
top
Но
если,
детка,
я
- низ,
то
ты
- верх.
You're
the
top
Ты
самый
лучший
You're
like
Sarah
singin'
Ты
как
Сара,
поющая
You're
the
top
Ты
самый
лучший
You're
like
the
yardbirds
swingin'
Ты
как
ярдбердс,
раскачивающийся
на
качелях.
You're
the
miner's
scone,
you're
the
greatest
song
Ты
- шахтерская
лепешка,
ты
- величайшая
песня.
That
ex-diner
ever
sung
Этот
бывший
посетитель
закусочной
когда-либо
пел
You're
a
Moscow
Mule,
you're
oh
so
cool
Ты
московский
мул,
ты
такой
классный
Your
look's
too
young
Ты
выглядишь
слишком
молодо
You're
the
high
Ты
самый
высокий
In
a
downbeat
tally
В
неутешительном
подсчете
You're
the
guy
Ты
тот
самый
парень
Who
wants
Tin
Pin
Alley
Кому
нужна
аллея
жестяных
булавок
You're
a
tatem's
left
hand,
a
good
man's
swing
band
Ты
левая
рука
татема,
свинг-группа
хорошего
человека.
And
a
Vienna
horn
who
won't
stop
И
венский
рожок,
который
не
остановится
But
baby,
I'm
the
bottom,
you're
the
top
Но,
детка,
я
- низ,
а
ты
- верх.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cole Porter
Attention! Feel free to leave feedback.