Anita Tijoux con Julieta Venegas - Gol - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anita Tijoux con Julieta Venegas - Gol




Ni por la razón ni por la fuerza
Ни разумом, ни силой.
Saltamos mil inviernos a primaveras
Мы пропускаем тысячу зим к веснам,
Pasamos del trote a la carrera
Мы переходим от бега трусцой к бегу
No hay tiempo para nada
Нет времени ни на что.
Cambio y fuera
Изменение и выход
Despréndete, afírmate
Слезай, держись.
Punto aparte
Отдельный пункт
Lánzate, tírate
Брось, брось.
Te toca, me toca, fuerte como roca
Это касается тебя, это касается меня, сильный, как камень.
Explota, me rebota, pasa la pelota
Взрывается, отскакивает от меня, передает мяч.
Tiempo muerto, ya no sirve
Время простоя, больше не служит
Trabajo continuo si persiste
Непрерывная работа, если она сохраняется
Insiste, ya viste, la hiciste
Настаивай, ты видел, ты сделал это.
Resiste, todo es posible
Сопротивляйся, все возможно.
Todo es, todo es
Все есть, все есть.
Todo es, todo es
Все есть, все есть.
Todo es, todo es
Все есть, все есть.
Todo es, todo es
Все есть, все есть.
Siento que voy a desvanecer
Я чувствую, что исчезну.
Pero no voy a dejarme vencer
Но я не позволю себе победить.
La defensa contraataca
Оборона наносит ответный удар
Primer tiempo se levanta
Первый раз встает
Pásala, quítala
Передай, снимай.
Devuélvela, rebótala
Верни ее, отскочи.
En nuestro equipo reina el caos
В нашей команде царит хаос
Pero somos adelantaos
Но мы впереди.
Desde Tijuana hasta Santiago
От Тихуаны до Сантьяго
Somos uno ¡que chingaos!
Мы едины!
Siento que voy a desvanecer
Я чувствую, что исчезну.
Pero no voy a dejarme vencer
Но я не позволю себе победить.
Ni por la razón ni por la fuerza
Ни разумом, ни силой.
Saltamos mil inviernos a primaveras
Мы пропускаем тысячу зим к веснам,
Pasamos del trote a la carrera
Мы переходим от бега трусцой к бегу
No hay tiempo para nada
Нет времени ни на что.
Cambio y fuera
Изменение и выход
Tiro de esquina, que buena la pinta
Угловой бросок, как хорошо выглядит
Que linda la visita, gol a la chilenidad
Что Линда визит, гол в chilenity
Te toca, me toca, fuerte como roca
Это касается тебя, это касается меня, сильный, как камень.
Explota, me rebota, pasa la pelota
Взрывается, отскакивает от меня, передает мяч.
Todas las ganas puesta en el juego
Все выигрыши положены в игру
Cambio de lado, sácate el miedo
Смена сторон, избавься от страха.
Saque lateral, golpe fatal
Боковой удар, смертельный удар
Falta por penal, a ganar
Фол по пенальти, чтобы выиграть
Golazo frontal
Лобовое поражение
Insiste, ya viste, la hiciste
Настаивай, ты видел, ты сделал это.
Resiste, todo es posible
Сопротивляйся, все возможно.
Todo es, todo es
Все есть, все есть.
Todo es, todo es
Все есть, все есть.
Todo es, todo es
Все есть, все есть.
Todo es, todo es
Все есть, все есть.
Pásala, quítala
Передай, снимай.
Devuélvela, rebótala
Верни ее, отскочи.
Pásala, quítala
Передай, снимай.
Devuélvela, rebótala
Верни ее, отскочи.
Pásala, quítala
Передай, снимай.
Devuélvela, rebótala
Верни ее, отскочи.
Pásala, quítala
Передай, снимай.
Devuélvela, rebótala
Верни ее, отскочи.
Rebótala, rebótala
Отскакивай, отскакивай.
Rebótala, rebótala
Отскакивай, отскакивай.
Rebótala, rebótala
Отскакивай, отскакивай.
Rebótala, rebótala
Отскакивай, отскакивай.





Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Julieta Venegas Percevault, Hector Nicolas Carrasco Gallardo


Attention! Feel free to leave feedback.