Lyrics and translation Anka - Inger Si Demon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inger Si Demon
Ангел и демон
Numește-mă
demon
Назови
меня
демоном,
Aseară
am
făcut
un
înger
să
plângă
Вчера
я
заставил
ангела
плакать.
A
nu
știu
câta
oară
В
который
уже
раз,
Nu
știu
ce
mi
se
întâmplă
Не
знаю,
что
со
мной
происходит.
Și
încă
mai
viseaz
И
он
всё
ещё
мечтает,
Când
fumez,
si
beau,
si
vreau
să
ne
fie
bine
Когда
я
курю,
и
пью,
и
хочу,
чтобы
нам
было
хорошо.
Da
simt
ca
nu
te
mai
pot
tine
langa
mine
Но
чувствую,
что
больше
не
могу
держать
тебя
рядом.
Si
te
înțeleg
sau
măcar
încerc
să
mă
prefac
И
я
тебя
понимаю,
или,
по
крайней
мере,
пытаюсь
сделать
вид.
Știu
ca
te-ai
saturat
să
auzi
mereu
Знаю,
что
ты
устала
слышать
постоянно:
Îmi
pare
rău
n-o
sa
mai
fac
"Мне
жаль,
я
больше
так
не
буду".
Probabil
așa
o
sa
fiu
si
peste
ani
Наверное,
таким
я
буду
и
через
годы.
Sti
bine
ca
intre
mine
si
tine
n-a
fost
niciodată
vorba
de
bani
Ты
знаешь,
что
между
нами
никогда
не
было
речи
о
деньгах.
Era
doar
vorba
ca
într
o
zi
o
sa
ma
schimb
si
o
sa
ma
maturizez
Речь
шла
лишь
о
том,
что
однажды
я
изменюсь
и
повзрослею.
Si
c
o
sa
devin
responsabil
si
c
o
sa
încep
sa
ma
gândesc
И
что
я
стану
ответственным
и
начну
думать
La
viitor
la
sănătate
la
munca
la
casa
la
noi
О
будущем,
о
здоровье,
о
работе,
о
доме,
о
нас,
La
tot
ce
ne-a
legat
odată
si
la
tot
ce
ne-am
dorit
amândoi
Обо
всем,
что
нас
когда-то
связывало,
и
обо
всем,
чего
мы
оба
желали.
Atât
de
mult
nu
imi
vine
sa
cred
cât
timp
a
trecut
Не
могу
поверить,
сколько
времени
прошло,
Prin
cate
am
trecut
si
mai
ales
prin
cate
ai
trecut
Через
что
мы
прошли,
и
особенно,
через
что
прошла
ты.
Decât
ne-am
cunoscut
ma
întreb
dece
destinul
a
decis
sa
ne
întâlnim
С
тех
пор,
как
мы
познакомились,
я
спрашиваю
себя,
почему
судьба
решила
нас
свести,
Si
apoi
ne-a
ucis
fiecare
gând
А
потом
убила
каждую
нашу
мечту,
Făcându-ne
sa
suferim
Заставляя
нас
страдать.
De
ce
încă
ne
mai
iubim
Почему
мы
всё
ещё
любим
друг
друга?
De
ce
mai
spun
ce
spun
acum
Зачем
я
говорю
то,
что
говорю
сейчас?
Si
la
ce
bun
cand
las
in
urma
numai
scrum
si
fum
И
к
чему
это,
когда
я
оставляю
после
себя
только
пепел
и
дым?
Si
tu
pleci
pe
al
drum
de
ce?
И
ты
уходишь
своей
дорогой.
Зачем?
N-am
reușit
sa
fiu
ce
mi-am
dorit
de
mic
sa
fiu
Мне
не
удалось
стать
тем,
кем
я
мечтал
стать
с
детства.
De
ce
n-avem
un
fiu
Почему
у
нас
нет
сына?
Si
mai
ales
de
ce
mai
sunt
încă
viu
И,
главное,
почему
я
всё
ещё
жив,
Când
știu
ca
inima
mea
e
a
ta,
si
ca
tu
nu
o
sa
mai
fi
a
mea
Когда
знаю,
что
моё
сердце
принадлежит
тебе,
а
ты
больше
не
будешь
моей?
Si
mai
cand
stiu
ales
ca
n
o
sa
pot
iubi
pe
alt
cineva
И
тем
более,
когда
знаю,
что
не
смогу
полюбить
кого-то
другого.
As
vrea
ca
cine
sa
ma
bage
n
mormânt
Хочу,
чтобы
кто-нибудь
уложил
меня
в
могилу.
Doamne
da-mi
pământ
Боже,
дай
мне
земли,
Dar
promite-mi
ca
n
o
s
o
mai
vad
vreodată
plângând
Но
обещай
мне,
что
я
больше
никогда
не
увижу
её
плачущей.
Promite-mi
ca
ma
vei
lasa
s
o
vad
chiar
dacă
ea
nu
o
sa
ma
vda
Обещай
мне,
что
позволишь
мне
видеть
её,
даже
если
она
не
будет
видеть
меня.
Si
fa
o
doamne
te
rod
sa
mai
zâmbească
înco
data
И
сделай
так,
Боже,
умоляю,
чтобы
она
снова
улыбнулась.
Mai
dai
o
șansă,
eu
mi
le
am
risipit
pe
toate
Дай
ей
ещё
один
шанс,
я
же
растратил
все
свои.
Mai
dai
o
viață,
speranta
Дай
ей
ещё
одну
жизнь,
надежду,
Si
mie
sa
mi
dai
moarte
А
мне
дай
смерть.
I-am
zilele
blestemate
si
ingroapa
mi
trupul
adânc
Забери
мои
проклятые
дни
и
похорони
моё
тело
глубоко.
Nu
ma
lasă
sa
plang
si
da
mi
măcar
trei
motive
sa
rad
Не
дай
мне
плакать,
и
дай
мне
хотя
бы
три
причины
для
смеха.
Si
te
rog
doamne
foarte
mult
И
умоляю
тебя,
Боже,
Sa
ma
mai
lași
din
când
în
când
Позволь
мне
время
от
времени
Sa
i
mai
ascult
fumând
pe
frații
Gonzales
Слушать
братьев
Гонсалес,
покуривая,
Cântând
ca
sunt
singura
mea
alinare
Их
песни
- мое
единственное
утешение,
Cand
inima
ma
doare
Когда
болит
сердце,
Si
ma
ustura
limba
И
жжёт
язык
De
la
atâtea
cuvinte
amare
От
горьких
слов
Si
vorbe
goale
И
пустых
фраз,
Pe
care
le
spun
fara
sa
ma
gândesc
Которые
я
говорю,
не
думая,
Ca
ma
grăbesc
Потому
что
спешу
Si
caut
sa
las
ceva
cat
timp
mai
trăiesc
И
пытаюсь
оставить
что-то
после
себя,
пока
ещё
жив.
Fiecare
vers
pe
care
il
spun
acum
Каждый
стих,
который
я
произношу
сейчас,
Îți
spun
direct
la
fel
ca
fiecare
Я
говорю
тебе
прямо,
как
и
каждый
Pas
pe
care
îl
fac
atunci
când
merg
Шаг,
который
делаю,
когда
иду
Singur,
sunt
sigur
ca
asa
mi
a
fost
scris
Один.
Уверен,
что
так
мне
было
предначертано.
Mi
as
da
toată
familia
la
schimb
pt
împlinirea
unui
vis
Я
бы
отдал
всю
свою
семью
за
исполнение
одной
мечты.
E
trist,
si
tu
ești
trist
daca
ma
asculți
pe
mine
Это
грустно,
и
тебе
грустно,
когда
ты
слушаешь
меня.
Copile,
fai
ceva
sa
iti
fie
măcar
tie
mai
bine
Парень,
сделай
что-нибудь,
чтобы
тебе
хотя
бы
стало
лучше.
Si
nu
ti
fa
griji
И
не
волнуйся,
Dacă
vei
pierde
tot
ce
ai
adunat
o
viață
Если
потеряешь
всё,
что
накопил
за
жизнь,
Îți
las
un
loc
de
veci
Я
оставлю
тебе
место
Lângă
poeți
morți
Рядом
с
мёртвыми
поэтами,
Dar
încă
in
viața
Но
всё
ещё
живыми.
Învățat,
sa
nu
iti
păstrezi
sufletul
îngheață
Научись
не
позволять
своей
душе
замёрзнуть
Și
n
fata
caci
la
sfârșitu
e
doar
un
cimitir
si
Multă
ceață
И
не
бойся,
ведь
в
конце
концов,
это
всего
лишь
кладбище
и
много
тумана.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gabriel huiban, anka
Album
Anka
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.