Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni
böyle
bir
başıma
Меня
так
одного
Bırakıp
da
gitme
yavrum
Оставляя,
не
уходи,
милая
моя
İnsaf
eyle
gözyaşıma
Сжалься
над
моими
слезами
Ele
gülünç
etme
yavrum
Не
делай
меня
посмешищем
для
других,
милая
моя
İnsaf
eyle
gözyaşıma
Сжалься
над
моими
слезами
Ele
gülünç
etme
yavrum
Не
делай
меня
посмешищем
для
других,
милая
моя
Ceylan
gözlüm
yollar
uzak
Газелеокая
моя,
дороги
далеки
Bu
ayrılık
bize
tuzak
Эта
разлука
для
нас
ловушка
Gitme
yavrum
canım
ne
olur
Не
уходи,
милая
моя,
душа
моя,
прошу
Saçına
kurban
olduğum
vay
Да
буду
я
жертвой
твоим
волосам,
ах
Gurbet
eller
ahiret
gibi
Чужбина
– как
загробный
мир
Gitmesi
var
dönmesi
yok
Уйти
можно,
вернуться
– нет
Gitme
yavrum
koçum
n'olur
Не
уходи,
милая
моя,
дорогая
моя,
прошу
Saçına
kurban
olurum
vay
Да
буду
я
жертвой
твоим
волосам,
ах
Bülbül
ötmez
güller
solar
Соловей
не
поет,
розы
вянут
Kapıma
düşmanlar
dolar
К
моей
двери
враги
соберутся
Beni
mezara
koyarlar
Меня
в
могилу
положат
Sebebim
sen
olma
yavrum
Не
становись
моей
причиной,
милая
моя
Beni
mezara
koyarlar
Меня
в
могилу
положат
Sebebim
sen
olma
yavrum
Не
становись
моей
причиной,
милая
моя
Kara
gözlüm
yollar
uzak
Черноокая
моя,
дороги
далеки
Bu
ayrılık
bize
tuzak
Эта
разлука
для
нас
ловушка
Gitme
yavrum
koçum
n'olur
Не
уходи,
милая
моя,
дорогая
моя,
прошу
Gözüne
kurban
olurum
vay
Да
буду
я
жертвой
твоим
глазам,
ах
Gurbet
eller
kabir
gibi
Чужбина
– как
могила
Gitmesi
var
dönmesi
yok
Уйти
можно,
вернуться
– нет
Gitme
yavrum
efem
n'olur
Не
уходи,
милая
моя,
красавица
моя,
прошу
Saçına
kurban
olurum
vay
Да
буду
я
жертвой
твоим
волосам,
ах
Gitme
yavrum,
gitme
oğlum
Не
уходи,
сынок
мой,
не
уходи,
сын
мой
Gidecen
de
n'olacak
ki
sanki
Уедешь,
и
что
изменится,
будто?
Kapıma
düşmanlar
dolacak
К
моей
двери
враги
соберутся
Oğlum
tarla
var
tapan
var
Сын
мой,
есть
поле,
есть
пашня
Dedende
kalan
yadigar
bir
de
saban
var
От
деда
в
наследство
остался
еще
и
плуг
Sırt
sırta
veririz
Спина
к
спине
встанем
(поможем
друг
другу)
Tencerede
pişirir,
kapağında
yeriz
oğlum
В
кастрюле
сварим,
на
крышке
съедим,
сын
мой
Bir
tarhana
çorbası
değil
mi
sofraya
koyarız
be
oğlum
Да
разве
не
суп
тархана
мы
на
стол
поставим,
а,
сын
мой?
Bak
annen
de
hasta
Смотри,
и
мать
твоя
больна
Ben
anam
öldüğünde
askerdeydim
oğlum
Я
был
в
армии,
когда
умерла
моя
мать,
сын
мой
Firar
eder
diye
söylememişler
bana
Мне
не
сказали,
боялись,
что
сбегу
Teskeremi
aldım
geldim
anam
diye
bağırdım
Получил
дембель,
приехал,
"мама!"
– закричал
я
Kimse
çıkmadı
balkona
Никто
не
вышел
на
балкон
Bostana
girmiştir
dedim
"В
огород
пошла,
наверное,"
– подумал
я
Arkamdan
bir
adam
seslendi,
buyur
asker
ağa
dedi
Сзади
меня
окликнул
мужчина:
"Слушаю,
господин
солдат,"
– сказал
он
Tektif
elbisemlerimle
tanıyamamış
beni
В
моей
форменной
одежде
он
меня
не
узнал
Döndüm
babam,
kepimi
çıkardım
baba
dedim
Я
обернулся
– отец,
снял
фуражку,
"отец,"
– сказал
я
Alnımdan
öyle
sarıldı
ki
Он
так
крепко
обнял
меня
и
поцеловал
в
лоб
Nice
güzeller
gördüm
Сколько
красавиц
я
видел
Hiç
kimse
bana
öyle
sıkıca
sarılıp
öpmedi
beni
Никто
меня
так
крепко
не
обнимал
и
не
целовал
Elinde
üç
beş
poşet,
veresiye
de
olsa
yine
alıp
gelmiş
bir
şeyler
В
руках
у
него
три-пять
пакетов,
хоть
и
в
долг,
но
все
же
что-то
купил
и
принес
Kimi
aradın
oğlum
dedi
"Кого
ты
искал,
сынок?"
– спросил
он
Dedim
anam
nerde
bostana
mı
gitti
Я
сказал:
"Где
мама,
в
огород
ушла?"
Dedi
gel
götüreyim
seni
dedi
Он
сказал:
"Пойдем,
я
отведу
тебя,"
– сказал
он
Gittik
mezarlığa
götürdü
beni
Мы
пошли,
он
отвел
меня
на
кладбище
Zenginlerin
mezarı
boy
boy
mermer
mermer
Могилы
богатых
– высокие,
мраморные
Anamın
mezarın
üstüne
üç
kürek
toprak
atmışlar
На
могилу
моей
матери
набросали
три
лопаты
земли
Tahta
bir
merçe
kenarına
dört
tane
taş
dikmişler
Деревянную
дощечку
по
краям
четырьмя
камнями
укрепили
Kırmızı
gül
bitmiş
üzerinde
Красная
роза
выросла
на
ней
Pek
severdi
rahmetli
kırmızı
gülü
Очень
любила
покойница
красные
розы
Ağladık
sıkıldık,
ama
boşa
Плакали,
тосковали,
но
все
напрасно
Fatihalar
okuduk,
gelmedi
Читали
Фатиху,
она
не
вернулась
İçinde
ukde
kalır
В
душе
останется
заноза
(сожаление)
Bak
anan
burda
baban
burda
Смотри,
твоя
мать
здесь,
твой
отец
здесь
Gel
gel
beni
dinle
pişman
olacağın
birşey
yapma
Иди,
иди,
послушай
меня,
не
делай
того,
о
чем
будешь
жалеть
Gitme
oğlum,
gitme
yavrum
Не
уходи,
сын
мой,
не
уходи,
дитя
мое
Gurbet
eller
ahiret
gibi
Чужбина
– как
загробный
мир
Gitmesi
var
dönmesi
yok
Уйти
можно,
вернуться
– нет
Gitme
yavrum
efem
n'olur
Не
уходи,
милая
моя,
красавица
моя,
прошу
Saçının
teline
kurban
olurum
vay
Да
буду
я
жертвой
каждой
пряди
твоих
волос,
ах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Serdar Erken
Attention! Feel free to leave feedback.