Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
kommer
fra
en
lille
by,
ligesom
mig,
Du
kommst
aus
einer
kleinen
Stadt,
genau
wie
ich,
Hvor
der
flere
boligblokke
end
der
villa
veje.
Wo
es
mehr
Wohnblocks
als
Villenstraßen
gibt.
Vi
begge
enspændere
og
skilsmissebørn,
Wir
sind
beide
Einzelgänger
und
Scheidungskinder,
Der
tror
på
kærlighed,
men
ikke
helt
ved
hvordan
man
gør.
Die
an
die
Liebe
glauben,
aber
nicht
genau
wissen,
wie
man
das
macht.
Der
er
langt
imellen
folk
som
os
vi
lukker
nogen
ind,
Es
gibt
nicht
viele
wie
uns,
wir
lassen
niemanden
rein,
Fordi
hvis
først
man
har
det
så
kan
det
jo
forsvinde,
Denn
wenn
man
es
erst
einmal
hat,
kann
es
ja
verschwinden,
Og
så
er
det
nemmere
at
sige
man
ikke
har
brug
for
nogen,
Und
dann
ist
es
einfacher
zu
sagen,
dass
man
niemanden
braucht,
At
kærlighed
er
noget
på
film
og
sange
i
radioen.
Dass
Liebe
etwas
aus
Filmen
und
Liedern
im
Radio
ist.
Men
noget
er
ændret
i
mig
siden
første
gang
jeg
så
dig,
Aber
etwas
hat
sich
in
mir
verändert,
seit
ich
dich
das
erste
Mal
sah,
Jeg
tror
jeg
kun
er
sat
på
jorden
for
at
passe
på
dig.
Ich
glaube,
ich
bin
nur
auf
der
Welt,
um
auf
dich
aufzupassen.
Så
lad
mig
lægge
mine
arme
om
dig
og
være
som
et
skjold,
Also
lass
mich
meine
Arme
um
dich
legen
und
wie
ein
Schild
sein,
Og
give
mit
liv
for
dit
fordi
du
gør
verdenen
mindre
kold.
Und
mein
Leben
für
deines
geben,
weil
du
die
Welt
weniger
kalt
machst.
Kom
luk
mig
ind,
ind
i
dit
skøre
sind.
Komm,
lass
mich
rein,
rein
in
deinen
verrückten
Geist.
Det
skal
nok
gå,
nu
vi
to.
Es
wird
schon
gut
gehen,
jetzt
wir
zwei.
Jeg
vil
så
gerne
være
den
der
venter
når
du
kommer
hjem,
Ich
will
so
gerne
der
sein,
der
wartet,
wenn
du
nach
Hause
kommst,
Jeg
vil
så
gerne
være
den
der
får
dig
til
at
smile
igen.
Ich
will
so
gerne
der
sein,
der
dich
wieder
zum
Lächeln
bringt.
Når
du
falder
på
din
mørkeste
dag,
så
lad
mig
være
din
soldat.
Wenn
du
an
deinem
dunkelsten
Tag
fällst,
dann
lass
mich
dein
Soldat
sein.
Jeg
går
hele
vejen
med
dig,
for
vi
er
bedre
når
Ich
gehe
den
ganzen
Weg
mit
dir,
denn
wir
sind
besser,
wenn
Vi
er
to,
uuhuh
vi
er
to,
uuhuh
vi
er
to.
Wir
zwei
sind,
uuhuh
wir
zwei
sind,
uuhuh
wir
zwei
sind.
Lad
mig
være
lidt
af
dit
hjerte.
Lass
mich
ein
bisschen
von
deinem
Herzen
sein.
Du
sidder
på
en
stol
og
siger
ingenting,
Du
sitzt
auf
einem
Stuhl
und
sagst
nichts,
Som
om
der
er
lys
i
lejligheden,
men
der
er
ingen
hjemme.
Als
ob
Licht
in
der
Wohnung
wäre,
aber
niemand
zu
Hause
ist.
Du
lægger
hænderne
om
koppen
med
den
hvide
kant.
Du
legst
deine
Hände
um
die
Tasse
mit
dem
weißen
Rand.
Det'
utroligt
man
kan
være
så
trist,
og
stadig
være
så
elegant.
Es
ist
unglaublich,
dass
man
so
traurig
und
trotzdem
so
elegant
sein
kann.
Tal
til
mig,
der
er
intet
jeg
ikke
kan
tåle
at
høre.
Sprich
mit
mir,
es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
hören
könnte.
Lad
mig
skræmme
genfærene
væk
når
fortiden
spøger.
Lass
mich
die
Gespenster
verscheuchen,
wenn
die
Vergangenheit
spukt.
Vi
er
begge
skrupskøre,
men
med
dig
ser
jeg
klart,
Wir
sind
beide
verrückt,
aber
mit
dir
sehe
ich
klar,
Og
du
er
i
sikkerhed
i
nat,
jeg
har
den
herfra.
Und
du
bist
in
Sicherheit
heute
Nacht,
ich
übernehme
das
von
hier.
Læg
dig
hos
mig
nu,
her
kan
ingen
fjender
nå
dig,
Leg
dich
zu
mir,
hier
kann
dich
kein
Feind
erreichen,
Jeg
er
din
soldat
jeg
lover
at
jeg
passer
på
dig,
Ich
bin
dein
Soldat,
ich
verspreche,
dass
ich
auf
dich
aufpasse,
Og
jeg
vil
bære
dit
hjerte
med
dig,
hvis
du
tør
at
dele,
Und
ich
werde
dein
Herz
mit
dir
tragen,
wenn
du
dich
traust
zu
teilen,
For
måske
kan
to
halve
blive
en
hel.
Denn
vielleicht
können
zwei
Halbe
ein
Ganzes
werden.
Kom
luk
mig
ind,
ind
i
dit
skøre
sind.
Komm,
lass
mich
rein,
rein
in
deinen
verrückten
Geist.
Det
skal
nok
gå,
nu
vi
to.
Es
wird
schon
gut
gehen,
jetzt
wir
zwei.
Jeg
vil
så
gerne
være
den
der
venter
når
du
kommer
hjem,
Ich
will
so
gerne
der
sein,
der
wartet,
wenn
du
nach
Hause
kommst,
Jeg
vil
så
gerne
være
den
der
får
dig
til
at
smile
igen.
Ich
will
so
gerne
der
sein,
der
dich
wieder
zum
Lächeln
bringt.
Når
du
falder
på
din
mørkeste
dag,
så
lad
mig
være
din
soldat.
Wenn
du
an
deinem
dunkelsten
Tag
fällst,
dann
lass
mich
dein
Soldat
sein.
Jeg
går
hele
vejen
med
dig,
for
vi
er
bedre
når
Ich
gehe
den
ganzen
Weg
mit
dir,
denn
wir
sind
besser,
wenn
Vi
er
to,
uuhuh
vi
er
to,
uuhuh
vi
er
to.
Wir
zwei
sind,
uuhuh
wir
zwei
sind,
uuhuh
wir
zwei
sind.
Lad
mig
være
lidt
af
dit
hjerte,
Lass
mich
ein
bisschen
von
deinem
Herzen
sein,
Lad
mig
være
lidt
af
dit
hjerte,
dit
hjerte,
dit
hjerte,
Lass
mich
ein
bisschen
von
deinem
Herzen
sein,
deinem
Herzen,
deinem
Herzen,
Lad
mig
være
lidt
af
dit
hjerte.
Lass
mich
ein
bisschen
von
deinem
Herzen
sein.
Nu
vi
to,
nu
vi
tooo.
Jetzt
wir
zwei,
jetzt
wir
z
পরিস্থিতিতেweiiii.
Jeg
går
hele
vejen
med
dig,
for
det
bedre
når
Ich
gehe
den
ganzen
Weg
mit
dir,
denn
es
ist
besser,
wenn
Vi
er
to,
uhuhu
vi
er
to,
vi
er
to.
Wir
zwei
sind,
uhuhu
wir
zwei
sind,
wir
zwei
sind.
Lad
mig
være
lidt
af
dit
hjerte,
dit
hjerte,
dit
hjerte,
dit
hjerte,
Lass
mich
ein
bisschen
von
deinem
Herzen
sein,
deinem
Herzen,
deinem
Herzen,
deinem
Herzen,
Åhåh,
så
lad
mig
være
lidt
af
dit
hjerte
Åhåh,
also
lass
mich
ein
bisschen
von
deinem
Herzen
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burhan Genc, Rasmus Seebach, Lars Christensen
Attention! Feel free to leave feedback.