Ankerstjerne & Burhan G, Ankerstjerne & Burhan G - Nu Vi To - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ankerstjerne & Burhan G, Ankerstjerne & Burhan G - Nu Vi To




Nu Vi To
Теперь мы вдвоём
Du kommer fra en lille by, ligesom mig,
Ты из маленького городка, как и я,
Hvor der flere boligblokke end der villa veje.
Где больше многоэтажек, чем улиц с виллами.
Vi begge enspændere og skilsmissebørn,
Мы оба одиночки, дети развода,
Der tror kærlighed, men ikke helt ved hvordan man gør.
Верим в любовь, но не знаем, как с ней быть.
Der er langt imellen folk som os vi lukker nogen ind,
Людям вроде нас нелегко кого-то впускать,
Fordi hvis først man har det kan det jo forsvinde,
Ведь то, что имеешь, можно потерять.
Og er det nemmere at sige man ikke har brug for nogen,
Легче сказать, что тебе никто не нужен,
At kærlighed er noget film og sange i radioen.
Что любовь бывает только в кино и песнях по радио.
Men noget er ændret i mig siden første gang jeg dig,
Но что-то изменилось во мне, с тех пор как я увидел тебя,
Jeg tror jeg kun er sat jorden for at passe dig.
Думаю, я создан для того, чтобы защищать тебя.
lad mig lægge mine arme om dig og være som et skjold,
Позволь мне обнять тебя и стать твоим щитом,
Og give mit liv for dit fordi du gør verdenen mindre kold.
Отдать свою жизнь за твою, ведь ты делаешь этот мир теплее.
Kom luk mig ind, ind i dit skøre sind.
Впусти меня, в свой безумный мир.
Det skal nok gå, nu vi to.
Все будет хорошо, теперь мы вдвоем.
Jeg vil gerne være den der venter når du kommer hjem,
Я так хочу быть тем, кто ждет тебя дома,
Jeg vil gerne være den der får dig til at smile igen.
Я так хочу быть тем, кто снова заставит тебя улыбнуться.
Når du falder din mørkeste dag, lad mig være din soldat.
Когда наступит твой самый темный день, позволь мне быть твоим солдатом.
Jeg går hele vejen med dig, for vi er bedre når
Я пройду весь путь с тобой, ведь нам лучше, когда
Vi er to, uuhuh vi er to, uuhuh vi er to.
Нас двое, уууу, нас двое, уууу, нас двое.
Lad mig være lidt af dit hjerte.
Позволь мне стать частью твоего сердца.
Du sidder en stol og siger ingenting,
Ты сидишь на стуле и молчишь,
Som om der er lys i lejligheden, men der er ingen hjemme.
Как будто в квартире горит свет, но никого нет дома.
Du lægger hænderne om koppen med den hvide kant.
Ты обхватываешь руками чашку с белым ободком.
Det' utroligt man kan være trist, og stadig være elegant.
Невероятно, как можно быть такой грустной и при этом такой элегантной.
Tal til mig, der er intet jeg ikke kan tåle at høre.
Поговори со мной, нет ничего такого, что я не смог бы выслушать.
Lad mig skræmme genfærene væk når fortiden spøger.
Позволь мне прогнать призраков, когда прошлое напоминает о себе.
Vi er begge skrupskøre, men med dig ser jeg klart,
Мы оба немного чокнутые, но с тобой я вижу все ясно,
Og du er i sikkerhed i nat, jeg har den herfra.
И ты в безопасности ночью, я позабочусь об этом.
Læg dig hos mig nu, her kan ingen fjender dig,
Ложись рядом со мной, здесь до тебя не доберутся враги,
Jeg er din soldat jeg lover at jeg passer dig,
Я твой солдат, обещаю, я буду защищать тебя.
Og jeg vil bære dit hjerte med dig, hvis du tør at dele,
И я понесу твое сердце вместе с тобой, если ты осмелишься им поделиться,
For måske kan to halve blive en hel.
Ведь, может быть, две половинки смогут стать одним целым.
Kom luk mig ind, ind i dit skøre sind.
Впусти меня, в свой безумный мир.
Det skal nok gå, nu vi to.
Все будет хорошо, теперь мы вдвоем.
Jeg vil gerne være den der venter når du kommer hjem,
Я так хочу быть тем, кто ждет тебя дома,
Jeg vil gerne være den der får dig til at smile igen.
Я так хочу быть тем, кто снова заставит тебя улыбнуться.
Når du falder din mørkeste dag, lad mig være din soldat.
Когда наступит твой самый темный день, позволь мне быть твоим солдатом.
Jeg går hele vejen med dig, for vi er bedre når
Я пройду весь путь с тобой, ведь нам лучше, когда
Vi er to, uuhuh vi er to, uuhuh vi er to.
Нас двое, уууу, нас двое, уууу, нас двое.
Lad mig være lidt af dit hjerte,
Позволь мне стать частью твоего сердца,
Lad mig være lidt af dit hjerte, dit hjerte, dit hjerte,
Позволь мне стать частью твоего сердца, твоего сердца, твоего сердца,
Lad mig være lidt af dit hjerte.
Позволь мне стать частью твоего сердца.
Åhåhåhåh,
А-а-а-а-а,
Nu vi to, nu vi tooo.
Теперь мы вдвоем, теперь мы вдвоём.
Åhåhåhå,
А-а-а-а-а,
Jeg går hele vejen med dig, for det bedre når
Я пройду весь путь с тобой, ведь лучше, когда
Vi er to, uhuhu vi er to, vi er to.
Нас двое, уууу, нас двое, нас двое.
Lad mig være lidt af dit hjerte, dit hjerte, dit hjerte, dit hjerte,
Позволь мне стать частью твоего сердца, твоего сердца, твоего сердца, твоего сердца,
Åhåh, lad mig være lidt af dit hjerte
А-а, так позволь мне стать частью твоего сердца.





Writer(s): Burhan Genc, Rasmus Seebach, Lars Christensen


Attention! Feel free to leave feedback.