Lyrics and translation Ankerstjerne & Rasmus Seebach, Ankerstjerne & Rasmus Seebach - Fotografi Af Dig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fotografi Af Dig
Фотография тебя
Og
nu
står
jeg
tilbage,
med
et
fotografi
af
dig.
И
вот
я
остался,
с
фотографией
твоей.
Jeg
tror
du
aldrig
forstod,
hvad
det
var
du
forlod,
Думаю,
ты
так
и
не
поняла,
что
покинула,
Og
nu
er
du
kommet
videre,
men
jeg
er
stadig
søvnløs.
Ты
уже
двинулась
дальше,
а
я
все
еще
не
сплю.
Og
måske
det
var
let
for
dig,
men
du
har
truffet
et
valg,
Может,
тебе
было
легко,
но
ты
сделала
выбор,
Og
der
var
dybt
da
jeg
faldt,
men
jeg
ved
at
jeg
må
vidre'.
И
я
упал
так
глубоко,
но
знаю
- должен
идти
дальше.
I
nat
er
jeg
over
dig.
Ночью
я
над
тобой.
Du
har
været
her
i
dag,
hentet
de
sidste
flyttekasser
Ты
была
здесь
сегодня,
забрала
последние
коробки,
Vi
skiller
et
puslespil
ad
hvor
alle
stykker
passer.
Мы
делим
пазл,
где
все
кусочки
подходят.
F*cking
perfekt,
men
ikke
ligner
billedet
på
æsken.
Черт
возьми,
идеально,
но
не
похоже
на
картинку
на
коробке.
Jeg
kunne
have
sat
en
ring
på
din
finger,
vi
var
der
næsten.
Я
мог
бы
надеть
кольцо
тебе
на
палец,
мы
были
так
близки.
Jeg
blev
voksen
sammen
med
dig,
var
et
barn
da
vi
mødtes.
Я
вырос
рядом
с
тобой,
был
ребенком,
когда
мы
встретились.
Jeg
kan
ikke
engang
snakke
med
til
kvinder
uden
det
føles
som
forræderi,
Я
даже
не
могу
говорить
с
женщинами,
не
чувствуя
предательства,
For
jeg
har
lært
min
krop
kun
at
tænde
på
dig.
Ведь
мое
тело
научилось
желать
только
тебя.
Et
enkelt
smil
fra
en
fremmed
og
så
glemmer
du
mig?
Одна
улыбка
от
незнакомки,
и
ты
меня
забудешь?
Du
kender
mig
mere
en
nogen
anden
gør,
Ты
знаешь
меня
лучше
всех,
Dit
navneskilt
det
hænger
stadig
på
min
gade
dør,
Твоя
табличка
с
именем
все
еще
висит
на
моей
двери,
Jeg
ville
så
gerne
glemme
dig
og
livet
som
vi
havde
før,
Я
бы
так
хотел
забыть
тебя
и
нашу
прошлую
жизнь,
Men
jeg
ved
stadig
ikke
hvordan
man
gør.
Но
я
до
сих
пор
не
знаю,
как
это
сделать.
Og
nu
står
jeg
tilbage,
med
et
fotografi
af
dig.
И
вот
я
остался,
с
фотографией
твоей.
Jeg
tror
du
aldrig
forstod,
hvad
det
var
du
forlod,
Думаю,
ты
так
и
не
поняла,
что
покинула,
Og
nu
er
du
kommet
videre,
men
jeg
er
stadig
søvnløs.
Ты
уже
двинулась
дальше,
а
я
все
еще
не
сплю.
Og
måske
det
var
let
for
dig,
men
du
har
truffet
et
valg,
Может,
тебе
было
легко,
но
ты
сделала
выбор,
Og
der
var
dybt
da
jeg
faldt,
men
jeg
ved
at
jeg
må
vidre'.
И
я
упал
так
глубоко,
но
знаю
- должен
идти
дальше.
I
nat
er
jeg
over
dig.
Ночью
я
над
тобой.
Jeg
har
brugt
for
mange
søvnløse
nætter
på
din
profil,
Я
провел
слишком
много
бессонных
ночей
на
твоей
странице,
Set
på
billeder
af
dit
nye
liv
og
hadet
dit
nye
smil.
Разглядывая
фото
твоей
новой
жизни,
ненавидя
твою
новую
улыбку.
Jeg
har
set
du
har
ændret
din
status
til
(i
et
forhold).
Я
увидел,
что
ты
сменила
статус
на
"в
отношениях".
Skærmen
går
i
sort,
og
jeg
går
kold,
og
jeg
har
druknet
mine
minder,
Экран
гаснет,
я
холодею,
я
топил
воспоминания,
Vinen
forvrænger
alt
ligesom
et
smadret
spejl.
Вино
искажает
все,
словно
разбитое
зеркало.
Vækker
dig
med
vrede
sms'er
fyldt
med
stavefejl,
Бужу
тебя
злыми
смс,
полными
ошибок,
Om
at
jeg
hader
dig,
og
jeg
ved
godt
det'
vanvid,
О
том,
как
я
тебя
ненавижу.
Знаю,
это
безурие,
For
vores
fælles
venner
de
har
for
længst
valgt
side.
Ведь
наши
общие
друзья
давно
выбрали
сторону.
Okay
jeg
rejser
mig
i
nat
og
børster
støvet
af,
Ладно,
сегодня
я
встану
и
стряхну
пыль,
Ham
med
tudefjæset
i
spejlet,
f*ck
ham
han
dør
i
dag.
Тот
плакса
в
зеркале
- к
черту
его,
он
умрет
сегодня.
Troede
vi
skulle
samme
sted
hen,
du
fandt
en
anden
vej,
Думал,
мы
идем
одним
путем,
ты
нашла
другой,
Så
jeg
må
ud
og
finde
en
anden
dig.
Значит,
я
должен
найти
другую
тебя.
Og
nu
står
jeg
tilbage,
med
et
fotografi
af
dig.
И
вот
я
остался,
с
фотографией
твоей.
Jeg
tror
du
aldrig
forstod,
hvad
det
var
du
forlod,
Думаю,
ты
так
и
не
поняла,
что
покинула,
Og
nu
er
du
kommet
videre,
men
jeg
er
stadig
søvnløs.
Ты
уже
двинулась
дальше,
а
я
все
еще
не
сплю.
Og
måske
det
var
let
for
dig,
men
du
har
truffet
et
valg,
Может,
тебе
было
легко,
но
ты
сделала
выбор,
Og
der
var
dybt
da
jeg
faldt,
men
jeg
ved
at
jeg
må
vidre'.
И
я
упал
так
глубоко,
но
знаю
- должен
идти
дальше.
I
nat
er
jeg
over
dig.
Ночью
я
над
тобой.
Vi
sagde
vi
ikke
ville
lave
de
samme
som
alle
de
andre,
Мы
говорили,
что
не
будем
как
все,
Men
nu
står
vi
her.
Но
вот
мы
здесь.
Vi
lavede
præcis
de
samme
fejl
som
alle
de
andre.
Мы
совершили
те
же
ошибки,
что
и
все.
Måske
er
det
okay.
Может,
это
нормально.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burhan Genc, Rasmus Seebach, Lars Christensen
Attention! Feel free to leave feedback.