Lyrics and translation Ankerstjerne feat. Rasmus Seebach - Fotografi Af Dig - Akustisk Live Koncert Fra Odense
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fotografi Af Dig - Akustisk Live Koncert Fra Odense
Фотография Тебя - Акустический Концерт из Оденсе
Og
nu
står
jeg
tilbage,
med
et
fotografi
af
dig.
И
вот
я
остался,
с
фотографией
твоей.
Jeg
tror
du
aldrig
forstod,
hvad
det
var
du
forlod,
Думаю,
ты
так
и
не
поняла,
что
потеряла,
Og
nu
er
du
kommet
videre,
men
jeg
er
stadig
søvnløs.
Ты
уже
все
забыла,
а
я
все
еще
не
сплю.
Og
måske
det
var
let
for
dig,
men
du
har
truffet
et
valg,
Может,
тебе
было
легко,
но
ты
сделала
свой
выбор,
Og
der
var
dybt
da
jeg
faldt,
men
jeg
ved
at
jeg
må
vidre'.
И
я
упал
на
самое
дно,
но
знаю,
что
должен
идти
дальше.
I
nat
er
jeg
over
dig.
Сегодня
ночью
я
выше
тебя.
Du
har
været
her
i
dag,
hentet
de
sidste
flyttekasser
Ты
была
здесь
сегодня,
забрала
последние
коробки,
Vi
skiller
et
puslespil
ad
hvor
alle
stykker
passer.
Мы
разделяем
пазл,
где
все
кусочки
подходят.
F*cking
perfekt,
men
ikke
ligner
billedet
på
æsken.
Чертовски
идеально,
но
не
похоже
на
картинку
на
коробке.
Jeg
kunne
have
sat
en
ring
på
din
finger,
vi
var
der
næsten.
Я
мог
бы
надеть
кольцо
на
твой
палец,
мы
были
так
близки.
Jeg
blev
voksen
sammen
med
dig,
var
et
barn
da
vi
mødtes.
Я
повзрослел
вместе
с
тобой,
был
ребенком,
когда
мы
встретились.
Jeg
kan
ikke
engang
snakke
med
til
Я
даже
не
могу
говорить
с
Kvinder
uden
det
føles
som
forræderi,
Женщинами,
не
чувствуя
себя
предателем,
For
jeg
har
lært
min
krop
kun
at
tænde
på
dig.
Ведь
мое
тело
научилось
желать
только
тебя.
Et
enkelt
smil
fra
en
fremmed
og
så
glemmer
du
mig?
Одна
улыбка
от
незнакомки,
и
ты
меня
забудешь?
Du
kender
mig
mere
en
nogen
anden
gør,
Ты
знаешь
меня
лучше,
чем
кто-либо
другой,
Dit
navneskilt
det
hænger
stadig
på
min
gade
dør,
Твоя
табличка
с
именем
все
еще
висит
на
моей
двери,
Jeg
ville
så
gerne
glemme
dig
og
livet
som
vi
havde
før,
Я
бы
так
хотел
забыть
тебя
и
нашу
прошлую
жизнь,
Men
jeg
ved
stadig
ikke
hvordan
man
gør.
Но
я
до
сих
пор
не
знаю,
как
это
сделать.
Og
nu
står
jeg
tilbage,
med
et
fotografi
af
dig.
И
вот
я
остался,
с
фотографией
твоей.
Jeg
tror
du
aldrig
forstod,
hvad
det
var
du
forlod,
Думаю,
ты
так
и
не
поняла,
что
потеряла,
Og
nu
er
du
kommet
videre,
men
jeg
er
stadig
søvnløs.
Ты
уже
все
забыла,
а
я
все
еще
не
сплю.
Og
måske
det
var
let
for
dig,
men
du
har
truffet
et
valg,
Может,
тебе
было
легко,
но
ты
сделала
свой
выбор,
Og
der
var
dybt
da
jeg
faldt,
men
jeg
ved
at
jeg
må
vidre'.
И
я
упал
на
самое
дно,
но
знаю,
что
должен
идти
дальше.
I
nat
er
jeg
over
dig.
Сегодня
ночью
я
выше
тебя.
Jeg
har
brugt
for
mange
søvnløse
nætter
på
din
profil,
Я
провел
слишком
много
бессонных
ночей
на
твоей
странице,
Set
på
billeder
af
dit
nye
liv
og
hadet
dit
nye
smil.
Смотрел
на
фотографии
твоей
новой
жизни
и
ненавидел
твою
новую
улыбку.
Jeg
har
set
du
har
ændret
din
status
til
(i
et
forhold).
Я
видел,
ты
изменила
свой
статус
на
"(в
отношениях)".
Skærmen
går
i
sort,
og
jeg
går
kold,
og
jeg
har
druknet
mine
minder,
Экран
гаснет,
и
я
остываю,
я
топил
свои
воспоминания,
Vinen
forvrænger
alt
ligesom
et
smadret
spejl.
Вино
искажает
все,
как
разбитое
зеркало.
Vækker
dig
med
vrede
sms'er
fyldt
med
stavefejl,
Будил
тебя
злобными
смс,
полными
ошибок,
Om
at
jeg
hader
dig,
og
jeg
ved
godt
det'
vanvid,
О
том,
что
я
ненавижу
тебя,
и
я
знаю,
что
это
безумие,
For
vores
fælles
venner
de
har
for
længst
valgt
side.
Ведь
наши
общие
друзья
давно
выбрали
сторону.
Okay
jeg
rejser
mig
i
nat
og
børster
støvet
af,
Ладно,
я
встаю
сегодня
ночью
и
стряхиваю
пыль,
Ham
med
tudefjæset
i
spejlet,
f*ck
ham
han
dør
i
dag.
Тот
плакса
в
зеркале,
к
черту
его,
он
умрет
сегодня.
Troede
vi
skulle
samme
sted
hen,
du
fandt
en
anden
vej,
Думал,
мы
идем
в
одном
направлении,
ты
нашла
другую
дорогу,
Så
jeg
må
ud
og
finde
en
anden
dig.
Значит,
я
должен
найти
другую
тебя.
Og
nu
står
jeg
tilbage,
med
et
fotografi
af
dig.
И
вот
я
остался,
с
фотографией
твоей.
Jeg
tror
du
aldrig
forstod,
hvad
det
var
du
forlod,
Думаю,
ты
так
и
не
поняла,
что
потеряла,
Og
nu
er
du
kommet
videre,
men
jeg
er
stadig
søvnløs.
Ты
уже
все
забыла,
а
я
все
еще
не
сплю.
Og
måske
det
var
let
for
dig,
men
du
har
truffet
et
valg,
Может,
тебе
было
легко,
но
ты
сделала
свой
выбор,
Og
der
var
dybt
da
jeg
faldt,
men
jeg
ved
at
jeg
må
vidre'.
И
я
упал
на
самое
дно,
но
знаю,
что
должен
идти
дальше.
I
nat
er
jeg
over
dig.
Сегодня
ночью
я
выше
тебя.
Vi
sagde
vi
ikke
ville
lave
de
samme
som
alle
de
andre,
Мы
говорили,
что
не
будем
такими,
как
все
остальные,
Men
nu
står
vi
her.
Но
вот
мы
здесь.
Vi
lavede
præcis
de
samme
fejl
som
alle
de
andre.
Мы
совершили
те
же
ошибки,
что
и
все
остальные.
Måske
er
det
okay.
Возможно,
это
нормально.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BURHAN GENC, LARS ANKERSTJERNE CHRISTENSEN, RASMUS SEEBACH
Attention! Feel free to leave feedback.