Lyrics and translation Ankerstjerne - Nattog - Akustisk Koncert Fra Odense
Nattog - Akustisk Koncert Fra Odense
Ночной поезд - Акустический концерт из Оденсе
Jeg
hørte
at
du
har
fået
en
datter,
det
eddermame
underligt
at
tænke
på,
Я
слышал,
у
тебя
родилась
дочь,
чертовски
странно
об
этом
думать,
Hvordan
tiden
den
flyver,
hvordan
ting
ka'
gå,
Как
время
летит,
как
всё
меняется,
Jeg
ved
jo
godt
at
det
er
længe
siden
at
vi
sagde
farvel,
Я
знаю,
что
мы
давно
попрощались,
Men
jeg
tror
aldrig
helt
at
jeg
har
sluppet
dig
alligevel.
Но
я
не
уверен,
что
когда-нибудь
смогу
тебя
отпустить.
Gad
vide
om
hun
vil
arve
din
melankoli,
Интересно,
унаследовала
ли
она
твою
меланхолию,
Gad
vide
om
hendes
far
behandler
dig
præcist
som
du
ka'
li'.
Интересно,
относится
ли
к
тебе
её
отец
так,
как
ты
того
заслуживаешь.
Håber
han
ved
han
har
en
engel
her
på
jorden,
Надеюсь,
он
знает,
что
у
него
ангел
на
земле,
Og
han
holder
bedre
fast
end
jeg
gjorde.
И
он
держится
крепче,
чем
держался
я.
Du
og
jeg
vi,
druknede
i
regninger
da
der
aldrig
var
penge
nok,
Мы
с
тобой,
мы
тонули
в
счетах,
когда
вечно
не
хватало
денег,
Og
vi
sku'
møde
tidligt
næste
morgen
vi
var
længe
oppe,
А
нам
нужно
было
рано
вставать
на
работу,
мы
долго
не
спали,
Lå
i
min
seng
og
snakkede
om
hvordan
livet
sku'
være,
Лежали
в
моей
постели
и
мечтали
о
том,
какой
будет
жизнь,
Når
vi
en
dag
blev
millionære.
Когда
мы
однажды
станем
миллионерами.
Og
vi
ku'
se
hele
verden
på
mine
lagner,
И
мы
могли
видеть
весь
мир
на
моих
простынях,
Men
du
ved
hvordan
det
går
når
to
tåber
ligger
planer,
Но
ты
знаешь,
как
это
бывает,
когда
два
дурака
строят
планы,
Jeg
ved
jo
godt
der
ik'
er
nogen
vej
tilbage,
Я
знаю,
что
пути
назад
нет,
Men
jeg
husker
stadig
nætterne
jeg
sagdeLad
os
komme
væk
nu,
jeg
tog
dig
med
hvis
jeg
ku',
Но
я
до
сих
пор
помню
ночи,
когда
говорил:
"Давай
уедем
отсюда",
я
бы
забрал
тебя
с
собой,
если
бы
мог,
Uden
for
mit
vindue
flyver
verden
forbi,
За
моим
окном
пролетает
мир,
Og
vi
forsvinder,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
И
мы
исчезаем,
ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
Du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
Luk
dine
øjenlåg
nu
hvor
natten
falder
på,
i
et
nattog.
Закрой
глаза,
пока
ночь
опускается,
в
ночном
поезде.
Vågner,
forstår
ik'
hvordan
jeg
er
havnet
her,
Просыпаюсь,
не
понимаю,
как
я
здесь
оказался,
Som
om
jeg
ik'
styrer
bilen
jeg
er
bare
passager,
Как
будто
я
не
управляю
машиной,
а
просто
пассажир,
Som
en
robot
der
bare
står
op
og
tar'
en
dag
mer',
Как
робот,
который
просто
встаёт
и
проживает
ещё
один
день,
Huslejen
skal
jo
betales
ligemeget
hvad
der
sker.
Ведь
аренду
нужно
платить,
что
бы
ни
случилось.
Siden
du
gik
har
jeg
brugt
min
tid
på
ingenting,
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
ничем
не
занимался,
Falder
i
søvn
i
min
sofa
så
snart
jeg
kommer
hjem.
Засыпаю
на
диване,
как
только
прихожу
домой.
Der
er
andre
piger,
du
kender
mig,
Есть
и
другие
девушки,
ты
меня
знаешь,
Problemet
er
at
ingen
af
dem
er
dig
og
det
min
egen
fejl.
Проблема
в
том,
что
ни
одна
из
них
не
ты,
и
это
моя
вина.
Du
vidste
hvor
du
sku'
hen,
spurgte
om
jeg
ville
med,
Ты
знала,
куда
идти,
спросила,
пойду
ли
я
с
тобой,
Men
jeg
var
aldrig
rigtigt
typen
man
starter
familie
med,
Но
я
никогда
не
был
тем,
с
кем
создают
семью,
Du
sku'
bruge
en
der
ku
gi'
dig
alt
det
jeg
aldrig
ku',
Тебе
нужен
был
тот,
кто
мог
дать
тебе
всё,
чего
я
не
мог,
Jeg
hepper
på
jer,
det
gør
jeg
sgu,
men
hvis
nu.
Я
болею
за
вас,
правда,
но
если
вдруг.
Du
nogensinde
fortryder,
hvis
det
ik'
går
med
ham,
Ты
когда-нибудь
пожалеешь,
если
у
вас
с
ним
не
сложится,
Hvis
du
vågner
op
en
tidlig
morgen
tyve
år
frem,
Если
ты
проснёшься
ранним
утром
через
двадцать
лет,
Behøver
du
ik'
at
spørge
men
bare
vide
at
jeg
venter
på
stationen
ved
midnat.
Тебе
не
нужно
спрашивать,
просто
знай,
что
я
буду
ждать
тебя
на
вокзале
в
полночь.
Lad
os
komme
væk
nu,
jeg
tog
dig
med
hvis
jeg
ku',
Давай
уедем
отсюда,
я
бы
забрал
тебя
с
собой,
если
бы
мог,
Uden
for
mit
vindue
flyver
verden
forbi,
За
моим
окном
пролетает
мир,
Og
vi
forsvinder,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
И
мы
исчезаем,
ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
Du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
Luk
dine
øjenlåg
nu
hvor
natten
falder
på,
i
et
nattog.
Закрой
глаза,
пока
ночь
опускается,
в
ночном
поезде.
Sidder
vi,
og
ser
København
der
stiller
glider
forbi,
Мы
сидим
и
смотрим,
как
Копенгаген
тихо
скользит
мимо,
Og
vi
fortryder
intet,
ingen
tårer
på
din
kind,
И
мы
ни
о
чём
не
жалеем,
на
твоей
щеке
нет
слёз,
Folk
som
du
og
jeg
vi
har
aldrig
passet
ind
så.
Такие
люди,
как
мы,
никогда
не
вписывались.
Her
sidder
vi,
og
ser
København
der
stille
glider
forbi,
Вот
мы
сидим
и
смотрим,
как
Копенгаген
тихо
скользит
мимо,
Læg
dit
hoved
på
min
skulder
nu
engang,
Прильни
ко
мне,
положи
голову
мне
на
плечо,
Jeg
vækker
dig,
så
snart
vi
kommer
frem.Lad
os
komme
væk
nu,
jeg
tog
dig
med
hvis
jeg
ku',
Я
разбужу
тебя,
как
только
мы
приедем.
Давай
уедем
отсюда,
я
бы
забрал
тебя
с
собой,
если
бы
мог,
Uden
for
mit
vindue
flyver
verden
forbi,
За
моим
окном
пролетает
мир,
Og
vi
forsvinder,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
И
мы
исчезаем,
ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
Du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
Luk
dine
øjenlåg
nu
hvor
natten
falder
på,
i
et
nattog.
Закрой
глаза,
пока
ночь
опускается,
в
ночном
поезде.
I
et
nattog,
i
et
nattog,
i
et
nattog
В
ночном
поезде,
в
ночном
поезде,
в
ночном
поезде
Du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
Du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
Luk
dine
øjenlåg
nu
hvor
natten
falder
på,
i
et
nattog.
Закрой
глаза,
пока
ночь
опускается,
в
ночном
поезде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Ankerstjerne Christensen, Burhan Genc, Rasmus Seebach, Kasper Larsen, Ole Brodersen Meyer
Attention! Feel free to leave feedback.