Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ऐ
खुदा,
मुझको
तू
इतना
तो
बता
Oh
Gott,
sag
mir
bitte
so
viel
क्या
है
मेरी
ग़लती?
जाने
क्या
है
मेरी
ख़ता
Was
ist
mein
Fehler?
Was
ist
meine
Schuld?
दिन
की
भी
ना
मुझको
ख़बर,
रात
का
ना
पता
Ich
weiß
nichts
vom
Tag,
habe
keine
Ahnung
von
der
Nacht
क्या
है
तेरी
मर्ज़ी
जानूँ
ना,
क्या
है
तेरी
रज़ा?
Was
ist
dein
Wille,
ich
weiß
es
nicht,
was
ist
dein
Einverständnis?
Hmm,
जब
से
जाना
है
उसको
कुछ
खोया
सा
Hmm,
seit
ich
sie
kenne,
fühle
ich
mich
irgendwie
verloren
आगे-आगे
ज़माना
भागे,
पीछे
मैं
यहाँ
Die
Welt
rennt
voraus,
ich
bleibe
hier
zurück
पहचाना
जो
उसको
मैं
गुमशुदा
Seit
ich
sie
erkannte,
bin
ich
verloren
अनजाने
में
जाने
कैसे
अनदेखे
हैं
रास्ते
Unwissentlich,
irgendwie,
sind
die
Wege
ungesehen
डगर
पे,
ज़ुबाँ
पे
बेख़बर
सा
हुआ
Auf
dem
Weg,
auf
der
Zunge,
bin
ich
unwissend
geworden
दोस्तों
की
महफ़िल
में
जिससे
भी
मैं
मिला
In
der
Gesellschaft
von
Freunden,
jedem,
dem
ich
begegnet
bin
बदला-बदला
सा
लगता
हूँ
सब
ने
यहीं
कहाँ
Ich
wirke
verändert,
sagten
alle
बैठे-बैठे
बदलता
है
कोई,
ऐसा
होता
है
क्या?
Verändert
man
sich
einfach
so
im
Sitzen,
passiert
so
etwas?
जब
भी
मैंने
कुछ
ऐसा
कहा
किसी
ने
ना
सुना
Wann
immer
ich
so
etwas
sagte,
hat
niemand
zugehört
Hmm,
जब
से
जाना
है
उसको
कुछ
खोया
सा
Hmm,
seit
ich
sie
kenne,
fühle
ich
mich
irgendwie
verloren
आगे-आगे
ज़माना
भागे,
पीछे
मैं
यहाँ
Die
Welt
rennt
voraus,
ich
bleibe
hier
zurück
पहचाना
जो
उसको
मैं
गुमशुदा
Seit
ich
sie
erkannte,
bin
ich
verloren
अनजाने
में
जाने
कैसे
अनदेखे
हैं
रास्ते
Unwissentlich,
irgendwie,
sind
die
Wege
ungesehen
डगर
पे,
ज़ुबाँ
पे
बेख़बर
सा
हुआ
Auf
dem
Weg,
auf
der
Zunge,
bin
ich
unwissend
geworden
ऐ
खुदा,
मुझको
तू
इतना
तो
बता
(इतना
तो
बता)
Oh
Gott,
sag
mir
bitte
so
viel
(sag
mir
so
viel)
क्या
है
मेरी
ग़लती?
जाने
क्या
है
मेरी
ख़ता
(क्या
है
मेरी
ख़ता)
Was
ist
mein
Fehler?
Was
ist
meine
Schuld?
(Was
ist
meine
Schuld?)
दिन
की
भी
ना
मुझको
ख़बर,
रात
का
ना
पता
(रात
का
ना
पता)
Ich
weiß
nichts
vom
Tag,
habe
keine
Ahnung
von
der
Nacht
(keine
Ahnung
von
der
Nacht)
क्या
है
तेरी
मर्ज़ी
जानूँ
ना,
क्या
है
तेरी
रज़ा
Was
ist
dein
Wille,
ich
weiß
es
nicht,
was
ist
dein
Einverständnis?
Hmm,
जब
से
जाना
है
उसको
कुछ
खोया
सा
Hmm,
seit
ich
sie
kenne,
fühle
ich
mich
irgendwie
verloren
आगे-आगे
ज़माना
भागे,
पीछे
मैं
यहाँ
Die
Welt
rennt
voraus,
ich
bleibe
hier
zurück
पहचाना
जो
उसको
मैं
गुमशुदा
Seit
ich
sie
erkannte,
bin
ich
verloren
अनजाने
में
जाने
कैसे
अनदेखे
हैं
रास्ते
Unwissentlich,
irgendwie,
sind
die
Wege
ungesehen
डगर
पे,
ज़ुबाँ
पे
बेख़बर
सा
हुआ
Auf
dem
Weg,
auf
der
Zunge,
bin
ich
unwissend
geworden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ankur Tewari
Album
Jannat
date of release
12-02-2013
Attention! Feel free to leave feedback.