Anly - いいの - translation of the lyrics into German

いいの - Anlytranslation in German




いいの
Es ist in Ordnung
君が電話を切ったあともずっとあの声
Auch nachdem du aufgelegt hast, klingt deine Stimme noch nach,
名残惜しくてたまらない
ich vermisse sie unerträglich.
他愛のない会話にひそんだ小さな気持ち
Die kleinen Gefühle, versteckt in belanglosen Gesprächen,
押し殺さなきゃうまくしゃべれない
wenn ich sie nicht unterdrücke, kann ich nicht richtig sprechen.
そっけないメールの返事も保存してるよ
Selbst deine knappen E-Mail-Antworten speichere ich,
たったそれだけでも嬉しいから
denn schon das allein macht mich glücklich.
心のページにメモをしておこう
Ich werde es auf den Seiten meines Herzens notieren,
どんな言葉も見落とさないように
damit ich keine deiner Worte übersehe.
失いたくない臆病者は
Der Feigling, der dich nicht verlieren will,
気持ちをそっと隠して
verbirgt sanft seine Gefühle.
でもそばにいたい だから歌おう
Aber ich will in deiner Nähe sein, also singe ich,
君には聞こえないように
damit du es nicht hörst.
手が繋げなくたっていいの
Macht nichts, wenn wir keine Händchen halten können,
君が見えるだけでいいの
Macht nichts, wenn ich dich nur sehen kann.
寂しくなっちゃってもいいの
Macht nichts, wenn ich einsam werde,
いいの
Macht nichts.
誰かにとられちゃってもいいの
Macht nichts, wenn dich jemand anders für sich gewinnt,
君が笑顔ならいいの
Macht nichts, wenn du lächelst.
涙もこらえればいいの
Macht nichts, wenn ich auch Tränen zurückhalte,
いいの
Macht nichts.
教室のベランダの柵にもたれかかって
An das Geländer des Klassenbalkons gelehnt,
君が好きな歌を歌ってる
singst du das Lied, das du magst.
君はだれを想って歌っているの?
An wen denkst du, wenn du singst?
きっといつも話しているあの子でしょ?
Sicherlich an jenes Mädchen, von dem du immer sprichst, oder?
「また明日ね」と言うことさえも
Selbst das Sagen von „Bis morgen dann“
このごろうまくはいかない
gelingt mir in letzter Zeit nicht gut.
目線を追うとあの子のもとに辿り着くの
Wenn ich deinem Blick folge, landet er bei jenem Mädchen.
心がつぶやき言うの
Mein Herz flüstert und sagt,
勘違いな恋なのと
es sei eine fehlgeleitete Liebe.
優しさに触れたときから
Seit ich deine Güte berührt habe,
つらい恋というならば
wenn dies eine schmerzhafte Liebe sein soll,
心に愛をそえて
dann füge Liebe meinem Herzen hinzu,
愛を
Liebe.
叶わない恋でも
Auch wenn es eine unerwiderte Liebe ist,
声が聞こえるだけで
allein deine Stimme zu hören,
この想い届かなくても
auch wenn diese Gefühle dich nicht erreichen,
いいの
Macht nichts.
手が繋げなくたっていいの
Macht nichts, wenn wir keine Händchen halten können,
君が見えるだけでいいの
Macht nichts, wenn ich dich nur sehen kann.
寂しくなっちゃってもいいの
Macht nichts, wenn ich einsam werde,
誰かにとられちゃってもいいの
Macht nichts, wenn dich jemand anders für sich gewinnt,
君が笑顔ならいいの
Macht nichts, wenn du lächelst.
涙もこらえればいいの
Macht nichts, wenn ich auch Tränen zurückhalte,
いいの
Macht nichts.





Writer(s): Anly, anly


Attention! Feel free to leave feedback.