Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
突然の雨に苦笑いして
Ich
lächelte
gequält
über
den
plötzlichen
Regen
嘘でしょ。と呟き走った
„Soll
das
ein
Witz
sein?“,
murmelte
ich
und
rannte
los.
前を歩いてたあなたがふりむいて
Du,
der
vor
mir
ging,
drehtest
dich
um
「入れば?」と言うの
und
sagtest:
„Komm
doch
drunter?“
あなたはちょっと恥ずかしそうに
Du
sahst
ein
wenig
verlegen
aus,
「早くやめばいいな」というけど
als
du
sagtest:
„Hoffentlich
hört
es
bald
auf“,
aber...
神様あと少しだけ
Gott,
nur
noch
ein
kleines
bisschen
länger,
雨を止めないでくれないかな
könntest
du
den
Regen
bitte
nicht
aufhören
lassen?
二人サヨナラ
dann
sagen
wir
beide
Lebewohl.
言いだそうか?
Soll
ich
es
aussprechen?
好きなんて.
Dass
ich
dich
mag...
雨の音にかき消されて
Vom
Geräusch
des
Regens
übertönt,
きっと君には届かない
wird
es
dich
sicher
nicht
erreichen.
他愛のない話だけど
Es
ist
nur
belangloses
Gerede,
aber
胸がドキドキしてるのよ
mein
Herz
klopft
so
schnell.
鼓動が聞こえないように
Damit
man
meinen
Herzschlag
nicht
hört,
もっと雨よふれ
Regen,
falle
stärker!
はんぶんこしてる傘の比率
Das
Verhältnis
des
Schirms,
den
wir
teilen
–
あなたの方が雨にぬれている
du
wirst
auf
deiner
Seite
nasser.
ゴメンねと言ったわたしに
Als
ich
„Entschuldigung“
sagte,
また傘を傾けてくれたり
neigtest
du
den
Schirm
wieder
mehr
zu
mir.
雨が好きだとか嫌いだとかは
Ob
ich
Regen
mag
oder
nicht,
ほんとはどうでもいい話
ist
eigentlich
unwichtig.
とにかく間をあけずに
Hauptsache,
ohne
Pause,
話さなきゃ倒れてしまいそう
muss
ich
weiterreden,
sonst
falle
ich
noch
um.
雲の隙間
Durch
eine
Lücke
in
den
Wolken
光差し込んで
scheint
Licht
herein.
晴れてきたこと.
dass
es
aufklart...
ゆっくり歩いてるうちに
Während
wir
langsam
gehen,
勇気が顔をだすかもね
zeigt
sich
vielleicht
der
Mut.
ビニール傘越しの空に
Am
Himmel
hinter
dem
Plastikschirm
太陽が先に顔を出す
zeigt
sich
zuerst
die
Sonne.
何度も見た瞳の中でほら輝く
Sieh
nur,
sie
scheint
in
den
Augen,
die
ich
so
oft
gesehen
habe.
雨の音にかき消されて
Vom
Geräusch
des
Regens
übertönt,
きっと君には届かない
wird
es
dich
sicher
nicht
erreichen.
他愛のない話だけど
Es
ist
nur
belangloses
Gerede,
aber
胸がドキドキしてるのよ
mein
Herz
klopft
so
schnell.
鼓動が聞こえないように
Damit
man
meinen
Herzschlag
nicht
hört,
もっと雨よふれ
Regen,
falle
stärker!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anri Kina (pka Anly)
Attention! Feel free to leave feedback.