Lyrics and translation Anmily Brown - Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿De
qué
sirve
ganar
el
mundo?
О,
мой
милый,
что
пользы
в
том,
чтоб
весь
мир
покорить?
¿De
qué
me
sirve
la
fama?
Что
мне
в
славе,
о
ней
не
мечтаю
я
совсем?
¿De
qué
sirve
comprometer
quien
soy
y
perder
mi
alma?
Какой
в
том
смысл,
быть
верным
не
себе,
продать
себя
в
плен?
¿De
qué
sirve
ver
mi
nombre
en
las
planas
О,
мой
милый,
что
пользы
от
того,
что
на
обложке
я,
Hacerme
millonaria
y
mostrar
mis
prendas
caras?
Что
стала
богата
и
одета
богато?
Cuando
en
el
fondo
de
todo
Ведь
внутри,
за
душой
пустота,
Existe
la
soledad
Страшное
одиночество,
мой
милый.
Todo
es
vanidad
Суета
суетств,
Y
todo
pasada
Всё
на
Земле
суета.
Pero
tú
la
Palabra
prevalecerá
Лишь
Твое
Слово
останется,
Contigo
no
no
no
no
no
lo
hay
С
Тобой
нет,
нет-нет-нет-нет,
Contigo
no
existe
la
soledad
С
Тобой
нет
одиночества,
мой
милый.
But
already
know
how
Но
я
уже
знаю,
How
it
feels
to
be
alone
Как
это
быть
одной.
Why
would
I
go
back
Зачем
же,
о,
милый,
мне
возвращаться
во
мрак?
When
I
know
you
have
better
things
for
me
Знаю,
что
Ты
приготовил
мне
счастье,
милый
мой.
En
este
mundo
tan
incierto
В
этом
мире,
полном
неопределенностей,
Cuando
me
vaya
todo
se
quedará
Когда
пройду
я
свой
путь
и
уйду,
Así
que
pongo
mi
mirada
en
las
cosas
de
arriba
Взор
свой
устремляю
к
небесам,
En
las
cosas
de
arriba
Взор
свой
устремляю
к
небесам,
мой
милый.
¿De
qué
sirve
ver
mi
nombre
en
las
planas
О,
мой
милый,
что
пользы
от
того,
что
на
обложке
я,
Hacerme
millonaria
y
mostrar
mis
prendas
caras?
Что
стала
богата
и
одета
богато?
Cuando
en
el
fondo
de
todo
Ведь
внутри,
за
душой
пустота,
Existe
la
soledad
Страшное
одиночество,
мой
милый.
Todo
es
vanidad
Суета
суетств,
Y
todo
pasada
Всё
на
Земле
суета.
Pero
tú
la
Palabra
prevalecerá
Лишь
Твое
Слово
останется,
Contigo
no
no
no
no
no
lo
hay
С
Тобой
нет,
нет-нет-нет-нет,
Contigo
no
existe
la
soledad
С
Тобой
нет
одиночества,
мой
милый.
But
already,
but
already
know
Но
я
уже
знаю,
уже
знаю,
But
already,
but
already
know
Но
я
уже
знаю,
But
already,
but
already
know
Но
я
уже
знаю,
уже
знаю,
But
already,
but
already
know
Но
я
уже
знаю,
Soledad
Одиночество,
мой
милый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anmily Brown
Album
Soledad
date of release
07-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.