Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
не
збагнути,
навіщо
nicht
zu
begreifen,
warum
ти
тікаєш
у
відчай
du
in
die
Verzweiflung
flüchtest
не
дивитись
униз,
nicht
nach
unten
schauen,
не
дивитись
униз
nicht
nach
unten
schauen
на
твоєму
обличчі
намальовані
вічні
auf
deinem
Gesicht
gezeichnet
ewige
перевтома
і
злість,
Übermüdung
und
Wut,
перевтома
і
злість
Übermüdung
und
Wut
вічний
відчай
ewige
Verzweiflung
не
збагнути,
навіщо
nicht
zu
begreifen,
warum
ти
тікаєш
у
відчай
du
in
die
Verzweiflung
flüchtest
не
дивитись
униз,
nicht
nach
unten
schauen,
не
дивитись
униз
nicht
nach
unten
schauen
на
твоєму
обличчі
намальовані
вічні
auf
deinem
Gesicht
gezeichnet
ewige
перевтома
і
злість
Übermüdung
und
Wut,
перевтома
і
злість
Übermüdung
und
Wut
я
більше
не
боюся
ночі,
ich
fürchte
die
Nacht
nicht
mehr,
засинаю
без
думок
schlafe
ohne
Gedanken
ein
живу
неначе
тамаґочі
lebe
wie
ein
Tamagotchi
тільки
з
плоті
та
кісток
nur
aus
Fleisch
und
Knochen
чим
глибше
поринаю
в
себе
-
je
tiefer
ich
in
mich
eintauche
-
тим
я
далі
від
людей,
desto
weiter
bin
ich
von
Menschen
entfernt,
здається,
вже
ніхто
не
треба
scheint,
als
bräuchte
ich
niemanden
mehr
щоб
заповнити
цей
день
um
diesen
Tag
zu
füllen
ні,
це
точно
правда!
nein,
das
ist
sicher
wahr!
не
збагнути,
навіщо
nicht
zu
begreifen,
warum
ти
тікаєш
у
відчай
du
in
die
Verzweiflung
flüchtest
не
дивитись
униз,
nicht
nach
unten
schauen,
не
дивитись
униз
nicht
nach
unten
schauen
на
твоєму
обличчі
намальовані
вічні
auf
deinem
Gesicht
gezeichnet
ewige
перевтома
і
злість,
Übermüdung
und
Wut,
перевтома
і
злість
Übermüdung
und
Wut
вічний
вічний
вічний
відчай
ewige
ewige
ewige
Verzweiflung
вічний
вічний
вічний
відчай
ewige
ewige
ewige
Verzweiflung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): анна олександрівна ковтун
Album
Відчай
date of release
10-08-2023
Attention! Feel free to leave feedback.