Lyrics and translation Ann-Margret - Medley: Madrid / The Pleasure Seekers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Madrid / The Pleasure Seekers
Попурри: Мадрид / Искатели удовольствий
Spare
me
the
eight
to
five
people
Избавь
меня
от
людей
с
девяти
до
пяти,
Those
half
alive
people
Этих
полуживых
людей.
I'll
take
the
act
Я
выберу
ту
компанию,
That
likes
to
get
off
the
dime
Которая
любит
отрываться.
Give
me
the
pleasure
seekers
Дай
мне
искателей
удовольствий,
Spare
me
the
naughty
word
watchers
Избавь
меня
от
блюстителей
нравственности,
Also
the
bird
watchers
А
также
от
орнитологов.
In
other
words
Другими
словами,
They're
for
the
birds
Они
просто
птицы.
Give
me
the
pleasure
seekers
Дай
мне
искателей
удовольствий,
It's
cocktails
at
nine
В
девять
- коктейли,
At
midnight
we
dine
В
полночь
мы
ужинаем,
Then
bubbly
wine
Затем
игристое
вино
In
a
small
café
В
маленьком
кафе,
While
the
gypsies
play
Пока
играют
цыгане,
Till
the
break
of
day
До
самого
рассвета.
No-one
you
know
lives
twice,
Mister
Никто
не
живёт
дважды,
мистер,
Take
my
advice,
Mister
Послушай
моего
совета,
мистер.
Give
what
you've
got
before
Отдай
то,
что
у
тебя
есть,
прежде
чем
It's
not
there
to
give
Оно
потеряет
свою
ценность.
Get
with
the
pleasure
seekers
Присоединяйся
к
искателям
удовольствий,
Lovers
and
cheek
to
cheekers
К
влюблённым
и
целующимся,
Seek
the
pleasure
seekers
Ищи
искателей
удовольствий
Like
live.
По-настоящему!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Courage, James Van Heusen, Sammy Cahn, See Sub-songs
Attention! Feel free to leave feedback.