Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Am I Supposed to Do
Was soll ich tun
What
am
I
supposed
to
do
Was
soll
ich
tun
With
the
love
I
have
for
you?
Mit
der
Liebe,
die
ich
für
dich
habe?
Am
I
supposed
to
let
it
live
Soll
ich
sie
leben
lassen
Until
you're
ready
to
forgive?
Bis
du
bereit
bist
zu
verzeihen?
Am
I
suppose
to
pretend
Soll
ich
vorgeben
Till
you
want
me
back
again?
Bis
du
mich
wiederhaben
willst?
What
am
I
supposed
to
do
Was
soll
ich
tun
How
am
I
supposed
to
feel?
Wie
soll
ich
mich
fühlen?
Should
I
think
that
you
love
me
still?
Soll
ich
denken,
dass
du
mich
immer
noch
liebst?
Or
am
I
supposed
to
act
just
Oder
soll
ich
einfach
so
tun
Just
like
you're
never
coming
back?
Als
ob
du
niemals
zurückkommst?
Honey,
am
I
supposed
to
be
your
friend?
Schatz,
soll
ich
deine
Freundin
sein?
Oh,
will
we
ever
meet
again?
Oh,
werden
wir
uns
jemals
wiedersehen?
Darling,
oh,
darling
Liebling,
oh,
Liebling
What
am
I
supposed
to
do
till
then?
Was
soll
ich
bis
dahin
tun?
What
am
I
supposed
to
say
Was
soll
ich
sagen
If
by
chance
we
meet
someday?
Wenn
wir
uns
zufällig
eines
Tages
treffen?
Am
I
supposed
to
talk
a
while
Soll
ich
eine
Weile
plaudern
Or
turn
my
head
and
walk
on
by?
Oder
den
Kopf
abwenden
und
vorbeigehen?
This
heartache
can
never
end
Dieser
Herzschmerz
kann
niemals
enden
Till
you're
in
my
arms
again
Bis
du
wieder
in
meinen
Armen
bist
What
am
I
supposed
to
do
till
then?
Was
soll
ich
bis
dahin
tun?
What'll
I
do
till
then?
Was
werde
ich
bis
dahin
tun?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helen Carter
Attention! Feel free to leave feedback.