Ann Reinking - One Little Year - translation of the lyrics into German

One Little Year - Ann Reinkingtranslation in German




One Little Year
Ein kleines Jahr
One little year from the girl to the maid
Ein kleines Jahr vom Mädchen zur Magd
From the maid to the witch and the whore
Von der Magd zur Hexe und zur Hure
One little year from a virgin, to savior of france
Ein kleines Jahr von einer Jungfrau zur Retterin Frankreichs
To a tust on the floor
Zu einem Häufchen Elend auf dem Boden
Why do they make it so hard to believe
Warum machen sie es so schwer zu glauben
When they make it so easy to doubt?
Wenn sie es so leicht machen zu zweifeln?
Any old saint with a trick up his sleeve
Jeder alte Heilige mit einem Trick im Ärmel
They convince me by pulling one out
Sie überzeugen mich, indem sie einen hervorziehen
It's more blessed to give than recieve is it not?
Es ist seliger zu geben als zu nehmen, nicht wahr?
All that i'm asking is one little sign
Alles, worum ich bitte, ist ein kleines Zeichen
I'll be greatful the rest of my days
Ich werde den Rest meiner Tage dankbar sein
Nobody has to say thanks, but if somebody wants to say thanks
Niemand muss Danke sagen, aber wenn jemand Danke sagen will
I can think of a few better ways
Fallen mir ein paar bessere Wege ein
How many nights from the joan that was sure that her charley would break down the door?
Wie viele Nächte von der Johanna, die sicher war, dass ihr Charley die Tür eintreten würde?
Too many nights from the joan who was sure she could make him a man
Zu viele Nächte von der Johanna, die sicher war, dass sie aus ihm einen Mann machen könnte
To the joan who's not sure any more
Zu der Johanna, die sich nicht mehr sicher ist
My, sweet charley!
Mein, süßer Charley!
Why, sweet charley?
Warum, süßer Charley?
Charley!
Charley!
One drop of rain and my fairweathered friend is afraid that he's going to get wet
Ein Tropfen Regen und mein Schönwetterfreund hat Angst, nass zu werden
Charley, you said we'd be friends 'till the end, all i'm asking my friend
Charley, du sagtest, wir wären Freunde bis zum Ende, alles, was ich meinen Freund frage
Is how near to the end can it get?
Ist, wie nah am Ende kann es sein?
Why, sweet charley?
Warum, süßer Charley?
My, sweet charley!
Mein, süßer Charley!
Didn't i touch you deep enough?
Habe ich dich nicht tief genug berührt?
Didn't i make you strong enough?
Habe ich dich nicht stark genug gemacht?
Wasn't i with you long enough?
War ich nicht lange genug bei dir?
Charley!
Charley!
Charley!
Charley!
Charley!
Charley!
One little year from a boy to a king
Ein kleines Jahr von einem Jungen zu einem König
But how long from a king to a man?
Aber wie lange von einem König zu einem Mann?
Prove to me charley you're my kind of king
Beweise mir, Charley, dass du mein König bist
You can prove it today to me
Du kannst es mir heute beweisen
Thunder your way to me
Donnere deinen Weg zu mir
Trample your way to me
Trample deinen Weg zu mir
Trumpet your way to me
Trompete deinen Weg zu mir
Don't let our glory end here
Lass unseren Ruhm nicht hier enden
After one little year!
Nach einem kleinen Jahr!





Writer(s): Larry Grossman, Hal Hackady


Attention! Feel free to leave feedback.