Ann Sorel - L'Amour à plusieurs - translation of the lyrics into German

L'Amour à plusieurs - Ann Soreltranslation in German




L'Amour à plusieurs
Liebe zu mehreren
Des amis sont venus prendre un verre une heure
Freunde kamen auf ein Glas vorbei, nur für eine Stunde
Et nous avons fait l'amour à plusieurs
Und wir haben uns zu mehreren geliebt
Sans chercher pourquoi sans autre raison
Ohne nach dem Warum zu suchen, ohne anderen Grund
Que d'aimer un peu à la déraison
Als ein wenig unvernünftig zu lieben
L'amour à plusieurs
Liebe zu mehreren
C'est bon pour le cœur
Ist gut für das Herz
Sur le canapé j'étais près de toi
Auf dem Sofa war ich nah bei dir
Oui mais dans mes bras ce n'était pas toi
Ja, aber in meinen Armen warst nicht du es
Quand tu t'es penché pour me regarder
Als du dich vorbeugtest, um mich anzusehen
Juste à cet instant je t'ai désiré
Genau in diesem Moment habe ich dich begehrt
L'amour à plusieurs
Liebe zu mehreren
Est-ce bon pour le cœur?
Ist es gut für das Herz?
Puis tu t'es glissé tout contre mon corps
Dann hast du dich ganz an meinen Körper geschmiegt
Et je sens ta peau qui me brûle encore
Und ich spüre deine Haut, die mich immer noch verbrennt
Ainsi j'ai compris n'aimer plus que toi
So habe ich verstanden, dass ich nur noch dich liebe
Et que nous faisions n'importe quoi
Und dass wir hier Unsinn machten
L'amour à plusieurs
Liebe zu mehreren
C'est pas bon pour le cœur
Ist nicht gut für das Herz
Et puis un à un m'avez caressée
Und dann, einer nach dem anderen, habt ihr mich gestreichelt
Et puis un à un j'ai su vous aimer
Und dann, einer nach dem anderen, wusste ich euch zu lieben
Des amis sont venus prendre un verre une heure
Freunde kamen auf ein Glas vorbei, nur für eine Stunde
Et nous avons fait l'amour à plusieurs
Und wir haben uns zu mehreren geliebt
L'amour à plusieurs
Liebe zu mehreren
L'amour à plusieurs
Liebe zu mehreren
L'amour à plusieurs
Liebe zu mehreren





Writer(s): Frederic Botton


Attention! Feel free to leave feedback.