Anna Cano - Salmo 63 - translation of the lyrics into German

Salmo 63 - Anna Canotranslation in German




Salmo 63
Psalm 63
Te busco, desde el amanecer
Ich suche Dich, vom Morgengrauen an,
Eres la fuente, qué calma mi sed
Du bist die Quelle, die meinen Durst stillt,
Mi refugio, en quien confiaré
Meine Zuflucht, auf die ich vertraue,
Eres la roca donde, descansan pies
Du bist der Fels, auf dem meine Füße ruhen.
Te adoran mis labios
Meine Lippen beten Dich an,
A ti alzo mis manos
Zu Dir erhebe ich meine Hände,
Con gritos de Alegría Te alabaré
Mit Freudenschreien werde ich Dich preisen.
Te adoran mis labios
Meine Lippen beten Dich an,
A ti alzo mis manos
Zu Dir erhebe ich meine Hände,
Con gritos de Alegría Te alabaré
Mit Freudenschreien werde ich Dich preisen.
Feliz bajo tus alas, descansaré
Glücklich unter Deinen Flügeln werde ich ruhen,
Tu amor es mi apoyo y mi poder
Deine Liebe ist meine Stütze und meine Kraft,
Mientras tenga vida, te alabaré
Solange ich lebe, werde ich Dich preisen,
Contemplando tu grandeza Y poder
Deine Größe und Macht betrachtend.
Te adoran mis labios
Meine Lippen beten Dich an,
A ti alzo mis manos
Zu Dir erhebe ich meine Hände,
Con gritos de Alegría Te alabaré
Mit Freudenschreien werde ich Dich preisen.
Te adoran mis labios
Meine Lippen beten Dich an,
A ti alzo mis manos
Zu Dir erhebe ich meine Hände,
Con gritos de Alegría Te alabaré
Mit Freudenschreien werde ich Dich preisen.
Más que la vida, prefiero tu amor
Mehr als das Leben, bevorzuge ich Deine Liebe,
Y mientras viva Yo te alabaré
Und solange ich lebe, werde ich Dich preisen.
Te adoran mis labios
Meine Lippen beten Dich an,
A ti alzo mis manos
Zu Dir erhebe ich meine Hände,
Con gritos de Alegría Te alabaré
Mit Freudenschreien werde ich Dich preisen.
Te adoran mis labios
Meine Lippen beten Dich an,
A ti alzo mis manos
Zu Dir erhebe ich meine Hände,
Con gritos de Alegría Te alabaré
Mit Freudenschreien werde ich Dich preisen.





Writer(s): Ana Remedios Cano Delgado


Attention! Feel free to leave feedback.