Lyrics and translation Anna Elizabeth Laube - Jardim da Estrela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardim da Estrela
Сад Эштрела
We
took
the
tram
to
Jardim
da
Estrela
Мы
сели
на
трамвай
до
сада
Эштрела,
The
stars
they
smiled
down
upon
us
both
Звезды
улыбались
нам
обоим,
And
said
come
in
you
crazy
wanderin'
travelers
И
говорили:
"Входите,
безумные
странники!",
We
laughed
and
cried
and
told
each
other
jokes
Мы
смеялись,
плакали
и
рассказывали
друг
другу
шутки.
Let's
be
real
Давай
будем
честными,
Please
tell
me
how
you
feel
Пожалуйста,
скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
Take
our
gloves
and
set
them
on
the
ground
Снимем
перчатки
и
положим
их
на
землю,
Tell
you
you're
enough
Скажи,
что
ты
достаточно
хорош,
It's
just
nice
a-havin'
you
around
Мне
просто
приятно,
что
ты
рядом.
Not
quite
sure
who
you
were
when
I
met
you
Я
не
совсем
понимала,
кто
ты,
когда
мы
встретились,
Gardener
to
help
me
start
anew
Садовник,
который
поможет
мне
начать
все
заново,
First
you
had
to
pull
up
what
was
left
of
Сначала
тебе
пришлось
вырвать
то,
что
осталось
от
Yesterday
before
new
flowers
grew
Вчерашнего
дня,
прежде
чем
вырастут
новые
цветы.
Here
today
Сегодня
ты
здесь,
You
tell
me
it's
ok
Ты
говоришь
мне,
что
все
в
порядке,
Dive
into
the
happy
and
the
sad
Окунемся
в
счастье
и
печаль,
I
like
you
how
you
are
Ты
мне
нравишься
таким,
какой
ты
есть,
And
you
say
that
yes
you
like
me,
too
И
ты
говоришь,
что
я
тебе
тоже
нравлюсь.
Woke
up
one
sweet
Sunday
by
the
seashore
Проснулась
одним
прекрасным
воскресеньем
на
берегу
моря,
Lay
in
bed
and
looked
up
at
the
beams
Лежала
в
постели
и
смотрела
на
солнечные
лучи,
Even
though
I
must
be
leaving
shortly
Хотя
мне
скоро
нужно
уезжать,
I
can
always
find
you
in
my
dreams
Я
всегда
смогу
найти
тебя
в
своих
снах.
With
magic
reverie
С
волшебными
грезами,
I
just
have
to
see
you
one
more
time
Мне
просто
нужно
увидеть
тебя
еще
один
раз.
Sweetest
friend
Мой
милый
друг,
This
isn't
where
we
end
Это
не
конец
нашей
истории,
Let's
take
it
to
the
last
stop
on
the
line
Давай
доедем
до
последней
остановки,
Take
it
to
the
last
stop
on
the
line
Доедем
до
последней
остановки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Elizabeth Laube
Attention! Feel free to leave feedback.