Anna Elizabeth Laube - Jardim da Estrela - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anna Elizabeth Laube - Jardim da Estrela




Jardim da Estrela
Сад Эштрела
We took the tram to Jardim da Estrela
Мы сели на трамвай до сада Эштрела,
The stars they smiled down upon us both
Звезды улыбались нам обоим,
And said come in you crazy wanderin' travelers
И говорили: "Входите, безумные странники!",
We laughed and cried and told each other jokes
Мы смеялись, плакали и рассказывали друг другу шутки.
Let's be real
Давай будем честными,
Please tell me how you feel
Пожалуйста, скажи мне, что ты чувствуешь,
Take our gloves and set them on the ground
Снимем перчатки и положим их на землю,
Call your bluff
Блефуй,
Tell you you're enough
Скажи, что ты достаточно хорош,
It's just nice a-havin' you around
Мне просто приятно, что ты рядом.
Not quite sure who you were when I met you
Я не совсем понимала, кто ты, когда мы встретились,
Gardener to help me start anew
Садовник, который поможет мне начать все заново,
First you had to pull up what was left of
Сначала тебе пришлось вырвать то, что осталось от
Yesterday before new flowers grew
Вчерашнего дня, прежде чем вырастут новые цветы.
Here today
Сегодня ты здесь,
You tell me it's ok
Ты говоришь мне, что все в порядке,
Dive into the happy and the sad
Окунемся в счастье и печаль,
Baby star
Звездочка моя,
I like you how you are
Ты мне нравишься таким, какой ты есть,
And you say that yes you like me, too
И ты говоришь, что я тебе тоже нравлюсь.
Woke up one sweet Sunday by the seashore
Проснулась одним прекрасным воскресеньем на берегу моря,
Lay in bed and looked up at the beams
Лежала в постели и смотрела на солнечные лучи,
Even though I must be leaving shortly
Хотя мне скоро нужно уезжать,
I can always find you in my dreams
Я всегда смогу найти тебя в своих снах.
Wait for me
Жди меня,
With magic reverie
С волшебными грезами,
I just have to see you one more time
Мне просто нужно увидеть тебя еще один раз.
Sweetest friend
Мой милый друг,
This isn't where we end
Это не конец нашей истории,
Let's take it to the last stop on the line
Давай доедем до последней остановки,
Take it to the last stop on the line
Доедем до последней остановки.





Writer(s): Anna Elizabeth Laube


Attention! Feel free to leave feedback.