Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garden of Love
Garten der Liebe
I've
been
killed,
I
really
have
Ich
wurde
getötet,
das
wurde
ich
wirklich
Softly
shot
by
your
magic
hand
Sanft
erschossen
von
deiner
magischen
Hand
And
the
shimmering
lights,
glorious
nights
in
the
garden
Und
die
schimmernden
Lichter,
glorreichen
Nächte
im
Garten
I've
been
blind,
yes
I
have
Ich
war
blind,
ja,
das
war
ich
But
something's
changed
and
I
understand
Aber
etwas
hat
sich
geändert
und
ich
verstehe
What
gentelness
means
in
the
garden
Was
Sanftheit
im
Garten
bedeutet
No,
it's
not
a
secret
that
my
heart
had
been
buried,
unfound
Nein,
es
ist
kein
Geheimnis,
dass
mein
Herz
begraben
war,
unauffindbar
To
the
silence,
to
the
dust
Der
Stille
übergeben,
dem
Staub
Into
the
sad
and
sorry
ground
In
den
traurigen
und
kummervollen
Boden
The
garden
of
love,
the
garden
of
love
gave
me
sorrow
Der
Garten
der
Liebe,
der
Garten
der
Liebe
brachte
mir
Kummer
The
sinners
and
the
saints
Die
Sünder
und
die
Heiligen
All
they
ever
gave
me
were
heartbrakes,
babe
Alles,
was
sie
mir
je
gaben,
war
Herzschmerz,
Babe
The
Garden
of
Love,
the
Garden
of
Love
left
me
hollow
Der
Garten
der
Liebe,
der
Garten
der
Liebe
ließ
mich
leer
zurück
The
beggars
and
the
fakes
Die
Bettler
und
die
Heuchler
All
they
ever
gave
me
were
heartaches,
babe
Alles,
was
sie
mir
je
gaben,
war
Herzeleid,
Babe
And
now
you're
here
to
save
me
Und
jetzt
bist
du
hier,
um
mich
zu
retten
Can
I
be
saved?
Kann
ich
gerettet
werden?
I've
been
sad
and
so
confused,
Ich
war
traurig
und
so
verwirrt,
That
I've
started
wars
just
to
feel
abused
Dass
ich
Kriege
begann,
nur
um
mich
missbraucht
zu
fühlen
Scared
of
happiness,
proud
like
a
soldier
Ängstlich
vor
dem
Glück,
stolz
wie
ein
Soldat
Now
I'm
lost
without
my
shield
Jetzt
bin
ich
verloren
ohne
meinen
Schild
I've
left
all
my
arms
on
the
battlefield
Ich
habe
all
meine
Waffen
auf
dem
Schlachtfeld
gelassen
Through
these
rusty
rhymes
I
plead,
come
to
me
Durch
diese
rostigen
Reime
flehe
ich,
komm
zu
mir
No,
it's
not
a
secret
that
my
heart
had
me
buried,
unfound
Nein,
es
ist
kein
Geheimnis,
dass
mein
Herz
mich
begraben
hatte,
unauffindbar
To
the
silence,
to
the
dust,
into
the
sad
and
sorry
ground
Der
Stille
übergeben,
dem
Staub,
in
den
traurigen
und
kummervollen
Boden
The
Garden
of
Love,
the
Garden
of
Love
gave
me
sorrow
Der
Garten
der
Liebe,
der
Garten
der
Liebe
brachte
mir
Kummer
The
sinners
and
the
saints
Die
Sünder
und
die
Heiligen
All
they
ever
gave
me
were
heartbrakes,
babe
Alles,
was
sie
mir
je
gaben,
war
Herzschmerz,
Babe
The
Garden
of
Love,
the
Garden
of
Love
left
me
hollow
Der
Garten
der
Liebe,
der
Garten
der
Liebe
ließ
mich
leer
zurück
The
beggars
and
the
fakes
Die
Bettler
und
die
Heuchler
All
they
ever
gave
me
were
heartaches,
maybe
now
you're
here
to
save
me
Alles,
was
sie
mir
je
gaben,
war
Herzeleid,
vielleicht
bist
du
jetzt
hier,
um
mich
zu
retten
Fruits
of
the
tree
in
the
midst
of
the
garden
Von
den
Früchten
des
Baumes
mitten
im
Garten
You
shall
not
take
it
and
you
shall
not
pick
it
Sollst
du
nicht
nehmen
und
sollst
du
nicht
pflücken
God
only
knows
that
the
day
you
will
take
it
Gott
allein
weiß,
dass
an
dem
Tag,
da
du
davon
nimmst
Your
eyes
will
be
opened,
your
hearts
will
be
poisoned
Deine
Augen
geöffnet
werden,
dein
Herz
vergiftet
sein
wird
Take
me,
guide
me,
let
me
softly
lie
in
your
garden
Nimm
mich,
führe
mich,
lass
mich
sanft
in
deinem
Garten
liegen
Hold
me,
free
me,
never
let
me
leave
you
Halte
mich,
befreie
mich,
lass
mich
dich
niemals
verlassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): anna eriksson
Attention! Feel free to leave feedback.