Lyrics and translation Anna Eriksson - Jos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laskeutuu
kädelle,
lukkiutuu
iholle
Ложится
на
руку,
сливается
с
кожей,
Ja
mä
nään
kuvani
muuttuvan
ehjäksi
kasvoilla
sun
И
я
вижу,
как
мое
отражение
становится
целым
на
твоем
лице,
Haurauteen
maalatun
Нарисованным
на
хрупкости.
Uskouduin
sinulle,
lupauduin
matkalle
Я
поверила
тебе,
доверилась
пути,
Ja
mä
näin
renkaina
silmies
pinnalla
toivoni
mun
И
я
видела,
как
кругами
на
поверхности
твоих
глаз
отражалась
моя
надежда,
Pelkoihin
peilatun
Отраженная
в
страхах.
Jos
kolmesti
sut
kieltäisin
Если
бы
я
трижды
отреклась
от
тебя,
Jos
uskoni
heikko
minut
syliinsä
saisi
Если
бы
моя
слабая
вера
заключила
меня
в
свои
объятия,
Nimesi
muiston
jäädyttäisin
Заморозила
бы
память
о
твоем
имени,
Mieleni
musta
jos
ei
vapahtaisi
Если
бы
мой
темный
разум
не
обрел
спасения,
Vieläkö
silloinkin
olisit
mun
Был
бы
ты
все
еще
моим?
(Vieläkö
silloinkin)
(Был
бы
ты
все
еще
моим?)
Turvaudun
itseeni,
sulkeudun
kuoreeni
Укрываюсь
в
себе,
закрываюсь
в
своей
раковине,
Ja
mä
nään
kätesi
viivojen
kilpeeni
kaivertuneen
И
я
вижу
линии
твоей
руки,
выгравированные
на
моем
щите,
Uskallan
uudelleen
Я
снова
осмеливаюсь.
Jos
kolmesti
sut
kieltäisin
Если
бы
я
трижды
отреклась
от
тебя,
Jos
uskoni
heikko
minut
syliinsä
saisi
Если
бы
моя
слабая
вера
заключила
меня
в
свои
объятия,
Nimesi
muiston
jäädyttäisin
Заморозила
бы
память
о
твоем
имени,
Mieleni
musta
jos
ei
vapahtaisi
Если
бы
мой
темный
разум
не
обрел
спасения,
Vieläkö
silloinkin
olisit
mun
Был
бы
ты
все
еще
моим?
(Vieläkö
silloinkin)
(Был
бы
ты
все
еще
моим?)
Sinusta
sinuun
vie
kaikki
polkuni
От
тебя
к
тебе
ведут
все
мои
пути,
Silti
en
löydä
karttani
reunalta
pois
Но
я
все
равно
не
могу
найти
выход
с
края
своей
карты,
Enkä
pyydä
neuvoa
vaikka
mä
tiedän
se
luoksesi
tois
И
не
прошу
совета,
хотя
знаю,
что
он
привел
бы
меня
к
тебе.
Jos
kolmesti
sut
kieltäisin
Если
бы
я
трижды
отреклась
от
тебя,
Jos
uskoni
heikko
minut
syliinsä
saisi
Если
бы
моя
слабая
вера
заключила
меня
в
свои
объятия,
Nimesi
muiston
jäädyttäisin
Заморозила
бы
память
о
твоем
имени,
Mieleni
musta
jos
ei
vapahtaisi
Если
бы
мой
темный
разум
не
обрел
спасения,
Jos
kolmesti
sut
kieltäisin
Если
бы
я
трижды
отреклась
от
тебя,
Jos
uskoni
heikko
minut
syliinsä
saisi
Если
бы
моя
слабая
вера
заключила
меня
в
свои
объятия,
Nimesi
muiston
jäädyttäisin
Заморозила
бы
память
о
твоем
имени,
Mieleni
musta
jos
ei
vapahtaisi
Если
бы
мой
темный
разум
не
обрел
спасения,
Vieläkö
silloinkin
olisit
mun
Был
бы
ты
все
еще
моим?
(Vieläkö
silloinkin)
(Был
бы
ты
все
еще
моим?)
Vieläkö
silloinkin
olisit
mun
Был
бы
ты
все
еще
моим?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): simo santapukki, anna eriksson
Attention! Feel free to leave feedback.