Lyrics and translation Anna Eriksson - Lintu
Vie
täältä
pois,
pyysit
silmin
vakavin
"Забери
меня
отсюда",
- серьезно
спросил
Ты.
Nyt
tahdotkin
jo
takaisin
Теперь
ты
хочешь
вернуться.
Teet
mitä
vaan
tyydyn
kuvittelemaan
Ты
сделаешь
все,
что
я
могу
себе
представить.
Jos
hajotat
niin
kokoat
Если
ты
разобьешь
его,
то
соберешь
воедино.
Pala
palalta,
sana
sanalta
Кусочек
за
кусочком,
слово
за
словом.
Riisut
multa
toivoni
haalistuneen
(toivoni
haalistuneen)
Ты
лишаешь
меня
моей
угасшей
надежды
(моя
надежда
угасла).
Siivet
auenneet,
langat
irronneet
Крылья
распахнуты,
провода
ослаблены.
Kaiken
rikki
repien
mulle
sanot
sen
И
когда
ты
разрываешь
все
на
части,
ты
говоришь
это
мне
.
Tahdon
uuden
elämän
Я
хочу
новую
жизнь.
Vihdoinkin
sen
käsitän
Наконец
то
я
понял
Tahdon
toisen
maailman
Я
хочу
другой
мир
Lennän
minne
haluan
Я
лечу,
куда
хочу.
Valot
taipuu,
alas
vaipuu
Свет
гаснет,
свет
гаснет.
Kun
lintu
yöhön
pakenee
Когда
птица
улетает
в
ночь
...
Häkkisi
varjossa
kipu
katoaa
В
тени
твоей
клетки
боль
уходит.
Kun
lakoaa
meidän
satumaa
Когда
мы
попадем
в
нашу
волшебную
страну
Mun
elämä
vieläkin
sun
kädessä
Моя
жизнь
все
еще
в
твоих
руках.
Ja
avuton
kun
sydän
on
И
беспомощен,
когда
сердце
...
Suunnan
kadotan,
alas
putoan
Я
сбиваюсь
с
пути,
я
падаю
вниз.
Pinnan
alle
piilotan
kadotuksen
(piilotan
kadotuksen)
Под
поверхностью
я
скрываю
проклятие
(я
скрываю
проклятие).
Portit
auenneet,
salvat
irronneet
Ворота
открылись,
задвижки
сорвались.
Kaiken
rikki
repien
mulle
sanot
sen
И
когда
ты
разрываешь
все
на
части,
ты
говоришь
это
мне
.
Tahdon
uuden
elämän
Я
хочу
новую
жизнь.
Vihdoinkin
sen
käsitän
Наконец
то
я
понял
Tahdon
toisen
maailman
Я
хочу
другой
мир
Lennän
minne
haluan
Я
лечу,
куда
хочу.
Valot
taipuu,
alas
vaipuu
Свет
гаснет,
свет
гаснет.
Kun
lintu
yöhön
pakenee
Когда
птица
улетает
в
ночь
...
Tahdon
uuden
elämän
Я
хочу
новую
жизнь.
Vihdoinkin
sen
käsitän
Наконец
то
я
понял
Tahdon
toisen
maailman
Я
хочу
другой
мир
Lennän
minne
haluan
Я
лечу,
куда
хочу.
Valot
taipuu,
alas
vaipuu
Свет
гаснет,
свет
гаснет.
Kun
lintu
yöhön
pakenee...
Когда
птица
улетает
в
ночь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Eriksson, Simo Santapukki
Attention! Feel free to leave feedback.